ARTICULATE | 釋放趴

November 18

2PM – 5PM

Stage Time & Juice | 家庭聆聽分享會
Family Friendly Event

630PM – 10PM

Crimson Octopus | 赤紅八爪魚
Performance

NARRATE | 述說趴

November 19

12PM-9PM

Book Fair & Salon | 書展 + 沙龍

2PM-3PM

How to Move Forward in Taiwan | 如何在台灣前進

Group Panel Discussion

3:15PM-3:45PM

Apology & Justice : Voices from Taiwan | 道歉與正義:台灣之聲
Documentary

4PM-5PM

Mother Island : A Talk on Indigenous Culture Today | 母親島嶼:現今原住民文化的對話

Group Panel Discussion

5:15PM-5:45PM

A Tale of Two People |  兩個人的故事

6PM-7PM

Think Eat Grow Regenerate! | 思、食、農、再生

Group Panel Discussion

CREATE | 創造趴

November 25

11AM – 10PM

Artists Bridge the Gap V | 藝文銜接橋樑
Live Painting & Music

ELEVATE | 提升趴

November 26

10AM – 12PM

微光種子 | Glowing love
Workshop

11AM – 1PM

創意旅程 | Creative Journaling
Workshop

2PM – 4PM

藝術爆炸 | Art Explosion
Workshop

6PM-10PM

以古維新 | Old is the New New
Fashion Show

Red Room 8-Fest

A 4-day, 2-Weekend Festival Celebration!

紅坊八年祭
為期四天,兩個週末假日的慶祝盛宴!

紅坊國際村在2017年11月將舉行四天的活動慶祝八週年的到來。我們在每一天都會舉辦一些活動,從白天至夜晚,讓紅坊傾聽的文化能在這些活動中體現、綻放。
四個會在紅坊舉行的活動為:

11/18 釋放趴 11/19 述說趴 11/25 創造趴 11/26提升趴
每個活動在不同類型的藝術中探索,以多彩豐富的方式代表著一系列的創造與表達。


If you want to go quickly, go alone. If you want to go far, go together.
若想走得快,即獨自走。若想走得遠,即一起走。

African Proverb
非洲諺語


Who We Are

關於我們

紅坊是為了建立社群而創造的一個非營利性平台,為了發展一個彼此聆聽、側耳留意周遭一切的文化。我們的活動深具探索性,並且致力除去觀眾與表演者間的界線。

Our Mission

宗旨

紅坊是一個公眾性的創意藝術平台,旨在促進代際間與跨文化的相互表達。

Red Room is a community driven creative arts platform fostering inter-generational, cross-cultural expression.

Our Vision

目標

創造一個透過人們的經驗分享來持續進化的文化運動;藉由傾聽文化轉變生活方式。

A sustainable cultural movement evolving through shared human experiences; transforming lives through a culture of listening.

The Village

村落

紅坊是倚靠志願者建構出的社群,這些美麗的靈魂以時間、才能、價值無私地支持著我們。

Red Room is volunteer driven, supported by people who give their time, talent, and treasure in the spirit of building community.

ARTICULATE | 釋放趴

November 18

To show the immense potential and creativity of audience-turned-performers. Articulating original pieces, supportive and expressive of the truth.

這天的主題是「釋放」,並且藉由這個概念我們與他人分享故事與想法。我們的目標是發掘「觀眾作為表演者」的巨大創造力。闡述原創作品與真相的同時,我們都與創意同在。

2PM – 5PM

Stage Time & Juice | 家庭聆聽分享會

Family Friendly

家庭聆聽分享會將帶你踏上感官體驗的旅途:包括聲音、顏色和動作,這裡的藝術家和小小表演者以音樂、動作、藝術、戲劇和說語表達自己,而也非常歡迎你的加入!

Young performers express themselves through music, movement, art, drama & the spoken word. And you are invited to participate!

適合年齡 Open to: 5 yrs ~18 yrs

開支提攤費 Patronage: $150NTD 成人Adults,  $100 for 年齡ages 5~18

購票Ticket: 現場購票 Available On Site

Help keep our environment clean and green. Bring reusable utensils, cups or use one of ours and wash and return. If you pack it in, pack it out.

630PM – 10PM

Crimson Octopus | 赤紅八爪魚

8小時合創表演活動 8hr Collaborative Performance

你可以登記作為作家、表演者、音樂家、視覺藝術家、舞者或其他。會把大家隨機分成至少3人一組,每個小組會被指定一個主題來作發揮,八個小時的時間讓彼此想法碰撞、練習、產出成果。表演時間為8-10分鐘。

Register as a writer, performer, visual artist or other. Individuals will be randomly assigned into mixed groups to collaborate for 8-hours to conjure an 8 ~10-minute presentation.

適合年齡Open to: 14+

登記為表演者請寄信至 Register for free by email

觀眾攤提費 Attendee Patronage: $350, including a cup of winter wine

購票Ticket: 現場購票 Available on Site

Help keep our environment clean and green. Bring reusable utensils, cups or use one of ours and wash and return. If you pack it in, pack it out.

NARRATE | 述說趴

November 19, Book Fair + Salon

The theme is “Narrate,” joining with “micro” to create “micro-narrations.” Publishers, speakers, and attendees join together to bring about narrations, that multiply into other micro-experiences in life. The more cross-sections and interactions, the more stories.

這次主軸為「述說」(Narrate),並結合「微物」。參展刊物、講者、觀展者三者交織才會出現有效的述說,而那些產生的事物變成世間更多渺小的事物繼續繁衍,更多微物,無限循環並縱橫錯織出更多故事。

12PM – 9PM

BOOK FAIR | 書展

 「微物述說」是一個全天性、免費的書刊博覽會,當天下午同時結合沙龍講堂,也皆有食物攤位提供有機、健康的食物。這天,我們邀請各式各樣特別的出版刊物書籍,本地作家、攤位、講者,藉由文字與對話一道來紅坊「述說」。

Narrate is an all day occasion comprised of a book fair, and an afternoon Salon. Inviting writers, speakers, and publishing groups both local & international to share their stories through written word, and group panel discussions. Organic food will tantalize your tummy.

適合年齡 Open to: all ages

免費入場 Free Entry

Help keep our environment clean and green. Bring reusable utensils, cups or use one of ours and wash and return. If you pack it in, pack it out.

12PM – 9PM

Salon | 沙龍

為了持續我們培養聆聽文化的初衷,我們安排了多領域、中英文的小論壇。探討題目包括移民法規、特別針對原住民族在台灣文化中的身分探討、塑膠使用行為,以及對於我們的生態系統、農場和食物中永續性的整體觀點探究。

Multiple discussions in Mandarin & English on immigration law, cultural identity specific to indigenous peoples of Taiwan, mindful usage of plastic & a holistic look at a sustainable ecosystem.

Help keep our environment clean and green. Bring reusable utensils, cups or use one of ours and wash and return. If you pack it in, pack it out.

2PM – 3PM

How to Move Forward in Taiwan | 如何在台灣前進

討論沙龍 Group Panel Discussion

這個討論沙龍以中英文雙語進行,以一個外國人的視角探討在台灣的移民問題,以及如何融入台北社群。

A bi-lingual panel discussion on what it takes to immigrate, and integrate into the Taipei community with a visionary pursuit as a foreigner.

講者Speakers:

  • 朱平 肯夢, 生意人、悅日人、 漣漪人
    Ping Chu :  Canmeng, Businessman, Daymaker, Ripple Maker
  • 許毓仁 : “Maker Bar” 創始者
    Jason Hsu : Co-founder & Chief Catalyst at MakerBar
  • 費浩文 : 博仲法務助理
    Michael Fahey : Paralegal at Winkler Partners
  • Elias Ek : 安石國際商務服務
    President at Enspyre, Entrepreneur

主持人 Panel Moderator :

  • 康粹蘭 教育家、台灣研究者 Constance Woods :  Educator, Taiwan Studies Enthusiast

3:15PM -3:45PM

Apology & Justice : Voices from Taiwan | 道歉與正義:台灣之聲

Documentary Screening

這個紀錄片不但包括原住民在現代化環境下保有的傳統生活,更囊括街頭巷尾的鄰里,山居人,熱切的抗爭者等在蔡英文對原住民族道歉後的各方說法。

A documentary of the dialogue set in motion by President Tsai Ing-wen’s apology to the indigenous people of Taiwan.

講者Speaker

This is the sound of your now, your Symphony of Place. ~ W. A. Mathieu

4PM – 5PM

Mother Island : A Talk on Indigenous Culture Today | 母親島嶼:現今原住民文化的對話

討論沙龍 Group Panel discussion

講者 Speakers:

  • 亞榮隆·撒可努 : 文學人,作者,森林警察
    Sakinu Yalonglong : Storyteller, Author, Forest Ranger.
  • 泰吉華坦 : 台灣原住民族文化產業發展協會  主席
    Alice Takewatan : Chairman, Taiwan Indigenous Cultural Enterprise Development Association

主持人 Panel Moderator :

  • 種子基地創辦人
    Founder of SeedBase: Romona Guan

5:15PM – 5:45PM

A Tale of Two People | 兩個人的故事

你認為拯救地球是一個不可能的任務嗎?Mark Blackburn 將挑戰這個誤解!

Mark Blackburn challenges the misconception that saving our planet is impossible.

講者 Speaker

  • 零浪費愛好者
    Mark Blackburn : Zero Waste Enthusiast and 
    Founder, One Brown Planet

6PM – 7PM

Think Eat Grow Regenerate! | 思、食、農、再生

討論沙龍 Group Panel discussion

以復育性食物文化打造全人生活

Restorative food culture for holistic living

講者 Speakers:

  • 唐敏:樸門永續設計專業認證教師
    Tammy Turner: Permaculture Designer & Educator
  • 高泉堯、林昱妡:秀明自然農法 農夫
    Chyuan-yao Kao, Joan Lin
  • 魏得軒:魚菜共生
    Frank Wei : Aquaponics Innomaker

CREATE | 創作趴

November 25

This series explores the theme of “Create.” To create is to make something new, to craft something that is unique to each individual.

這一系列活動旨在探索「創造」這個主題。創造即是讓新的事物誕生,做出對於每個人都獨一無二的事物。

11AM – 10PM

藝文銜接橋樑 | ABTGV

紅坊藝文銜接橋樑Artist Bridge The Gap ( ABTG V)  是一個一年一度的全天性活動,將現場藝術和音樂加在一起,目的是為了在國際間社群和需要幫助的人之間搭建橋樑。當天會有20-25個藝術家在現場藝術創作,同時展示他們創作出的美好作品,並舉行拍賣會。

Artists Bridge the Gap is an annual event where painters & musicians play simultaneously throughout the day. Visitors can participate in silent bidding on the art. The closing auction will be held at the end of the day.

適合年齡 Open to: all ages

免費入場 Free Entry

If you are a craft vendor, please email reeves@redroomtaipei.com

Help keep our environment clean and green. Bring reusable utensils, cups or use one of ours and wash and return. If you pack it in, pack it out.

Our ABTG V Artists

Click their artwork to view their profile

 

ELEVATE | 提升趴

November 26

The theme is Elevate. A blend of cultures and art forms, Elevate illuminates and celebrates our diversity and encourages opportunities for exploration into undiscovered realms of creativity

合了文化和藝術形式,這個活動照亮和慶祝人們的多樣性,並鼓勵新的探索機會,尋覓未被發現的創造力領域。

Help keep our environment clean and green. Bring reusable utensils, cups or use one of ours and wash and return. If you pack it in, pack it out.

10AM – 12PM

微光種子 Glowing love

Workshop by Eva Lo

微光種子從讓小孩子參與開始,在他們心中種下一顆付出的種子,透過玩樂作畫也可以去幫助到另一群陌生的孩子。活動現場有著有別以往傳統作畫方式,讓孩子們“玩藝術”,透過彈珠作畫、吸管吹畫、運用身體、搭配水槍隨意揮灑孩子們無拘束的創意,去表現最真實的畫面!

An art workshop for children to enjoy interactive visual art activities using their bodies, straws, marbles & water guns. Proceeds go to Taiwanese children in need.

適合年齡 Open to: 5 yrs – 18 yrs

人數限制Limited:

開支提攤費 Patronage fee: 500

Scroll down for more events!

Creative Journaling – Art Explosion –  Old is the New New

11AM – 1PM

創意旅程 Creative Journaling

Workshop with Annie Hsiao-Wen Wang

藉由音樂、繪畫、冥想和寫作,我們開啟更多感官能力進而在更深的層次中與自身內在連結。這個工作坊會帶領你體驗自由聯想繪畫與自由聯想書寫,幫助你在創意的旅程中啟航。

Through music, painting, meditation & writing, we’ll open our senses & connect with our inner selves. Techniques of free-association painting & writing may initiate a practice of Creative Journaling.

適合年齡Open to: 18+

人數限制Limited: 10 /includes materials

開支提攤費 Patronage:  NTD$500

2PM – 4PM

藝術爆炸 Art Explosion

Workshop by Constance Woods & Roma Mehta

分享空間的三個過程,並學習藉由墨、水、顏料和時間瞭解他人。

你自身創造性視野的探索,並讓住在我們每個人心中的藝術家有機會可以表現。透過一起創造藝術作品,集體的努力,共同表達,互動,分享能量。

A three-part process of sharing space & learning about one another with ink, water, paint & time.

Explore your own creative vision! This is a chance for the artist in each of us to play together:  to express, interact & share energy by creating a work of art together.

適合年齡Open to: 15+

人數限制Limited: 30

開支提攤費 Patronage fee: $200

6PM – 10PM

以古維新 Old is the New New

Fashion Show accompanied by live music performed by Yo & co.

「零浪費」服裝是一種擁有極少甚至毫無布料、紡織品浪費的概念。現在的設計師不斷思考如何將永續性利用在衣著上並更精進他們。 「以古維新」將會特別邀請兩位在道德時尚界展露頭角的年輕設計師合作。

Old is the New New will feature young designers who have embraced the challenge of creating ethical fashion lines: upcycled, practical clothing with sustainability in mind.

* Accompanied by live music performed by Wooonta 問他跨界樂團
活動當天由「問他跨界樂團」開場表演

* 開支提攤費 Patronage:
現場票 On Site NTD1200
特別票 Special Price ( Limited ) NTD800

* 票價包含輕食與兩杯酒水。
Includes finger food and two drinks.

* 網路訂票 Online Booking:
https://goo.gl/nrbTFw (Accupass)

RSVP online

Designer Profiles:
LataSita, created by Meghna Nayak of Kolkata, India. Read more
LataSita creates zero-waste clothing crafted out of fabulous upcycled materials.

Join the movement – pick up a stunning LataSita garment and let your clothes be a source of joy!

Yuma • Taru 尤瑪.達陸
染織文化研究者 / 藝術家
「跟族老的生命與文化傳承賽跑,盡全力保存古老文化。」
29 歲時,放棄公務員工作回到部落種植苧麻,深入了解泰雅族的文化與大自然土地的關係,並向族老學習珍貴的文化編織技藝。尤瑪‧達陸試著將這些技巧一一解碼,成立「泰雅織物研究中心 / 野桐工坊」致力於傳統服飾之整理並完成『泰雅八大系統服飾研究論文』,1999年遭遇921地震,連結部落婦女成立『苗栗縣原住民工藝協會』,完成傳統織布技藝訓練,並完成500件傳統服飾重製出版『重現泰雅』一書。
2010迄今,進行民族教育與染織工藝的連結,成立『色舞繞民族教育學園』從事民族幼兒教育,將知識、技藝傳遞下去,希望族人們從自身文化中建立起自信心。

Lai Mei-Chih 賴美智
[Designers 設計師介紹 ]- 賴美智
賴美智Lai mei-chih,服裝設計與天然染色工作者,除量身設計服裝和藍染外也從事服裝製作與天然染色教學,創作多以藍染服飾呈現,工作室位在台中市北區。因緣際會學習織布結緣尤瑪老師,多次合作創新泰雅服飾及裝置藝術,使創作方向拓大了許多,然而素材依然是以天然素材爲主,愛地球要健康為信念。
曾以天然染色的傳統漢服參加全球漢服比賽榮獲獎項, 色舞繞森林之心服裝秀合作3年青少年與童裝服飾設計與旅美設計師之服裝擔任打版師角色。

Mhi Ji Gi Me 咪基琪米老師
[Designers 設計師介紹 ]- 咪基琪米老師
太魯閣族國寶.國際選美.台灣國服設計師咪基琪米・Golden Intl 國內,國際選美造型/服飾顧問・國服專屬設計師
[ 原美學工坊 ]
將自身的驕傲穿在自己的身上
隨著意念的展現展現自身意念
服飾上都會有祖靈之眼,那就是原住民的文化
「帶著祖靈之眼,才能找到祖先並相認。」
賽德克族則是淺色為主,配上祖靈之眼點綴
太魯閣族服裝,多半是白底,再加上祖靈之眼,象徵「純潔」
泰雅族的服飾型態較豐富,但是大致會以紅色為底,象徵熱情、血液、代代相傳、生生不息的活力,也有驅魔的作用。


[Designers 設計師介紹 ] Chi Hu
Chi Hu is a native of Taipei, Taiwan, and a graduate of the Fashion Institute of Technology in New York City majored in fashion design. His design work has been sold in the top retailers around the world, including Barneys, Bloomingdale’s, Macy’s, Neiman Marcus, Nordstrom’s, and Saks Fifth Avenue. Fashion editorials of his work have been featured in Newsweek, InStyle, GQ, and Departure magazines, as well as in The New York Times and DNR newspapers. He is a past design director for Sanyo NY men’s and women’s collections, and was the design director of FutureTribe. He has been honored for his work with a American Design Award from Lord and Taylor store.

Music:
Indian sitar performed by Ryohei Kanemitsu

「我們在這裡打造一個社群,一個聚落,讓那些志同道合的人們能為了比自身更巨大的事物相聚。」

“Together we have created a community or a tribe of like-minded people who want to participate in something bigger than themselves.”

Ping Chu, 共同創辦人Co-Founder

Our Partners

Red Room is very grateful to our partners for helping to make 8-fest possible.