12 January 2017, Round Table Read Aloud January

ReadAloud
Time: 8 pm – 10 pm
Date: January 12. 2017
Venue: Red Room International Village, TAF
Your Patronage: Pay-by-Value*

*PAY-by-VALUE
*費用:隨喜。

來賓可從活動中所感受到的無形價值及個人方便隨喜給予主辦單位鼓勵金。
The “Pay-by-Value” system allows attendees the option to award money based on the value they received and their financial ability.
In a nutshell, you pay according to what you feel you have received.

FB page

All languages and all levels of experience are welcome.
任何語言、主題都非常歡迎。
No microphones, no special effects. No competition. Guaranteed moral support.
我們不用麥克風、不做特效、不彼此競爭! 只有彼此支持鼓勵!
“There is a certain satisfaction in voicing written words. We lift them off the page and let them out into the air. At the Red Room village we have created a space-within-the-space and we meet there to listen and to be heard.” -Ruth, Director R4

文字有了聲音,從紙張活躍到空氣中,真的太有趣了。我們在紅房國際村裡創造了一個小空間,在這裡大家彼此相聚,一起聆聽、一起開口說。
-Ruth, 紅房新廣播劇團團長

Learn more –詳情請見:
Red Room Radio Redux Or search Facebook for R4=radioredux
或搜尋FB粉絲專頁:

8 January 2017, Visual Dialogues XIV

Visual Dialogues XIV

Opening Sunday 8 January 2017 from 4 PM – 6 PM
Show runs January 8, 2017- February 3, 2017

Visual Dialogues XIV – The Red Room Collection
Annually we hang the works of art that are our collection. Over the last seven years we have had the great honour to exhibit work by people from all corners of the earth.Different styles and media, ethos and technique. Together they become a visual representation of Red Room.

Please join us on January 8th, 4:00pm-6:00pm for the opening and an opportunity to talk with the many artists.

Facebook

7 January 2017, Red Room Open Studio [Vol.8] 紅房藝術工作室 「8」

Red Room presents the eighth of our Sunday Afternoon Open Studio series!!

Welcome all:
Writers, poets, photographers, painters, sculptors, comedians, filmmakers, juggler, musicians, songwriters, dancers, designers. All artists and creatives welcome! Develop and play with ideas, or utilize this opportunity for second opinions on your work in progresses.

If you won’t be working on something and just want to hangout, please feel free! But we would like to remind you to respect those practicing/working on their art form.

———————————————————————

This is a free event – for you, by you. Which means that the bar and cash register will be closed – so please bring some beverages and snacks to share. Sharing is caring!

Please inbox us (Facebook) to ask if you are uncertain about how appropriate the art form/materials you’d be bringing would be suitable for the shared space. Of course, power tools are discouraged (safety + noise), and fire is not allowed on the premises (sorry, metal-workers!).

Hope to see you there!
Love, Red Room

紅房星期天下午舉辦藝術工作室系列的第4次!

用社區精神分享紅房空間,共同創作。請帶任何功課,作品,我們一起努力!

歡迎各位:
作家,詩人,攝影師,畫家,雕塑家,喜劇演員,電影製片人,魔術師,音樂家,曲作家,舞者,設計師。所有藝術和設計關的歡迎!也可以利用這個機會聽聽別人的意見,在次進步工作。

如果你不想工作的東西,只是想聚一聚,也是歡迎!但是我們想提醒你請尊重那些在修煉/他們的藝術形式的朋友,不要打擾到。

我們當天會提供兩種藝術活動:

- 繪畫塗色 (材料提供)

我們邀請藝術家來分享他們的作品,讓大家一起分析,交換想法。每個藝術家請不要帶超過1-2個作品,我們這樣才有時間讓大家有時間參與。

這是一個免費的活動 。酒吧和收銀機將被關閉 – 所以,請帶些飲料和小吃分享。共享是關懷!

如果你不確定你帶來藝術形式/材料如何適當的話,請你直接問。我們禁止用電動工具(安全+噪聲)及需要用火的工作(對不起,金屬工人!)。

希望看到您的光臨!
愛,紅房

RED ROOM www.redroom.com.tw

——————————————————-

How to find us:

Taiwan Air force Base (TAF) 空軍總部 「圖書館」LIBRARY
No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.) 台北市大安區建國南路一段177號(濟南路與建國南路交叉口)

Our entrance is located on the intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd. (TAF side entrance). After passing the gate, keep marching forward and you’ll see a white building to your left called Library. Make your way to the second floor via the outer staircase on the side.

Travel by MRT:[Zhongxiao Xinsheng Station Exit 6]Walk straight along XinSheng S. Road , then turn left on Jinan Road Sec. 2 , continue down and you’ll spot the entrance.

5 January 2017, DIY Beeswax Wrap workshop

DIY Beeswax Wrap workshop

As part of the Visual Dialogues XIII, “Devoured”, artist Annie Hsiao-Wen Wang will be running a workshop on DIY beeswax wraps as part of the initiative to reduce plastic use.

Beeswax wraps are a natural alternative to plastic wrap for food storage. Made from 100% cotton , beeswax and coconut oil, these wraps are reusable for up to 1 year with proper care. Using these reusable bees wax wraps saves space in your fridge and reduces your need to use disposable plastic bags and containers. So say goodbye to yucky plastics in contact with your food! Beeswax are also edible so you can feel safe wrapping your food in it.
If you need to dispose of them, no problem because they are 100% biodegradable and can be composted or used as kindling for your fireplace.

Beeswax wraps are naturally anti-bacterial and can be easily cleaned for continued use.

These wraps normally cost around $700 + postage but after this class you will know how to make them at a fraction of the cost.
In this 2 hour class we will be making 3 different sizes;
33 x 33cm – Large, can be used to cover large bowls, sandwiches or watermelons for example
26cm round – Round, used to cover bowls or plates
18 x 20cm – Small, use for half lemons, cucumbers or onions.
There is a limit of 12 people for this workshop. Please RSVP to reserve your place, and also so we can know how much materials to buy.
Cost of workshop: $600

Help us reduce plastic waste by making naturally organic products and make sure your food is fresh and safe.

This workshop is run in conjunction with One Brown Planet. Come and also see the World’s Largest Plastic Crochet Turtle at the Red Room, which is on exhibition until the 7th January 2017. This giant turtle was created by artist Annie Hsiao-Wen Wang, to raise awareness for the worldwide epidemic of single use plastic and the impact it is having on the environment.

天然蜂蠟食物保鮮布手作坊

為Visual Dialogues XIII­【 吞噬】 展覽的活動之ㄧ,藝術家王筱雯將會在紅房教你如何做DIY蜂蠟保鮮布,讓我們一起翻轉自己的塑化人生。
蜂蠟保鮮布可以取代塑膠保鮮膜,以純棉布,蜂蠟,和椰子油做成,而這些保鮮布一年以內都可以重複使用。有這些可重複使用的蜂蠟保鮮布可以大量減低一次性使用的塑膠袋和塑膠容器。蜂蠟是可食用的,所以拿來封包你的食物非常安全,所以快跟噁心的塑化劑說拜拜 ~
蜂蠟保鮮布有天然抗菌的功效,而且很容易清洗。
在2小時的課程裡我們將會做3種不同尺寸的蜂蠟保鮮布
大(33x33cm),可包住一個大碗,三明治,或是西瓜。
圓形(26cm),可包住碗或盤子
小(18x20cm),可拿來包檸檬,小黃瓜,或洋蔥
人數:限額12人。請私訊我們預約
費用:每人600元
蜂蠟保鮮布既是有機的,又能讓你的食物保持安全新鮮,又可以減少塑膠製品的使用! 快來快來 ~

這個工作坊是與One Brown Planet 一起合作。我們邀請你一起相揪來看世界上最大的廢塑膠鉤針海龜,展示到2017年1月7號空總創新基地的紅坊。大海龜是藝術家王筱雯為了提高大家對海洋保護的關注而做的創做。

30 December 2016, Kind of Red VII 紅酒爵士夜 第七場 : Feat. Vicky Sun

KIND OF RED VII
30 December 2016 7pm – 10pm @ the Red Room
品酒搭現場爵士音樂的一晚
An event of Wine & Live Jazz!

各位親愛的紅酒與爵士愛好者,您好:
由衷的感謝您們支持Kind of Red 的第五場,很希望你們會來參加這個月的第六場!

為了向麥爾戴維斯取的藍調合輯致敬 ‘Kind of Blue’ ,紅房’Kind of Red’ 提供給你們酒、美味的食物、爵士樂和魅力的陪伴。介紹酒的文化和深入傾聽爵士樂,而每年會提供舞台給精力飽滿的台灣年輕一代爵士樂團。

Facebook page

We are grateful for the support we have received for our 6 sessions of Kind of Red.

As a tribute to Miles Davis’ Kind of Blue, Red Room brings you an evening of wine, good finger foods, jazz and charming company. Introducing wine in culture and deep listening to Jazz, whilst providing a venue for the up & coming jazz ensembles Taiwan’s young musicians are molding and shaping each year.

————————————————————————————-
入場費 Entry Fee
7pm -10pm 350NTD @ the Door 現場購票*
(Inclusive of 1 glass of wine or cocktail 含一杯葡萄酒或調酒 )

**學生票 Taiwan University Students 300NTD @ the Door**

Photos from previous Kind of Red event:
Kind of Red VI

Red Room is a non-profit organisation. The entirety of the entrance fee is to cover the expenses necessary to host such an event.

紅房是一個非營利組織。票價與收入是用在設備,人力,及舉辦活動的費用上。有社群的支持才讓我們有能力舉辦這種活動。

場地 Event Location: Red Room, TAF LIBRARY 2F No. 177, Sec.1, Jianguo S. Rd, Taipei 空軍總部「圖書館」2樓 台北市大安區建國南路一段177號

What is Kind of Red?

On the last Friday of each month, Red Room & PPF House collaborate with a sommelier, and a Taiwanese Jazz ensemble. Within a 3 hour spectrum, we savour different flavours, and spend the night actively listening to jazz.

每個月的最後一個星期五, Red Room 與PPF House共同邀請創意主廚,調酒師,一對說故事的人,以及一組新生代爵士樂團。為您提供美好難忘的3個小時藝文時光。我們誠摯的邀請您一起來品酒,探索酒是如何形成當代時尚不可或缺的一部分,同時搭配上一口口的美食與背後的故事,隨著節奏聽見不平凡的故事。時間就應該花在值得的事務上,讓我們一起享受爵士樂帶著我們悠遊美麗的夜。

聯絡資訊Contact Information: <reeves@redroomtaipei.com>

Wine Company: SZITY WINE CELLAR 葡萄酒專賣
介紹者 Introductions made by Wayne Pu 步文鈞

BAND: Kind of Red

Bo Bo Lin, Aidan Zhang groove in with a different mash up every month to bring a fresh take on the different forms of jazz.
台北紅房號召了台灣新生代的爵士好手們,為您帶來美妙的爵士樂體驗。

https://www.facebook.com/kindofredtaipei/about/?entry_point=page_nav_about_item&tab=page_info

___________________________________________________
The Red Room is an ever-expanding community, exploring and extending the boundaries between audience and performer; a not-for-profit platform for events developing a culture of learning to listen to each other, what is around us, and our selves.

紅房是一個持續擴大延展的社群,不斷地將在聽眾與表演者之間的分界線上探索和延伸。一個非營利平台,藉由活動來發展學習聆聽別人、圍繞著我們以及我們自己的文化。

21 December 2016, Celebrating Leonard Cohen

“There is a crack in everything … that’s how the light gets in”

Celebrating Leonard Cohen : Poet & Songwriter!
懷念音樂會 :詩人 ,歌手 Leonard Cohen
Red Room and Happier Cafe would like to invite lovers of Leonard Cohen to join us in a celebration of the singer songwriter’s life. Selected works will be performed by local musicians. All members are encouraged to sing along and we welcome all of you musically inclined to join us, hit a triangle, beat the cajon, lead on guitar or even harmonising vocals.

Special Offerings of the evening will include Mulled Wine & 湯圓TangYuan.

紅坊國際村與更快樂實驗所想邀請所有喜愛 Leonard Cohen 的朋友們來參加我們舉辦的懷念音樂會。
Leonard Cohen的經典名曲將會由幾位當地的音樂家為您演唱。
同時現場也歡迎大家一起跟著大聲唱,也可以打三角鐵、玩箱型鼓、彈吉它等等用各種您喜歡的音樂表演方式來紀念心目中的偶像Leonard Cohen。
現場會提供熱紅酒及湯圓(當天是冬至)。

Wednesday 星期三 December 21 2016
Starts 活動時間 : 19:00 ~ 22:00
Free entrance

Open invite for the poetically & musically inclined to join us for a 5min~10min slot on stage to share!

歡迎大家上台分享詩或音樂,每位有5到10分鐘的時間可以站在舞台上喔!

Guest Musicians/Poets:
Tobie Openshaw
Rose Goossen
Sue DeSimone – Everybody Knows & Tower of Song
Sarah Indiana – Famous Blue Raincoat & You’ve Got Me Singing
Constance Woods

I did my best
it wasn’t much
I couldn’t feel
so I learned to touch
I’ve told the truth
I didn’t come to fool you
And even though
it all went wrong
I’ll stand before
the Lord of Song
with nothing on my tongue
but Hallelujah

Leonard Norman Cohen, was a Canadian singer, songwriter, musician, poet, novelist, and painter.
Leonard Norman Cohen, 一位加拿大歌手,自作詞曲的音樂家、詩人、小說家及畫家

Red Room

17 December 2016, Stage Time & Wine LXXXIV 紅緣寄詩酒 84

Please join us at Stage Time & Wine on the 17th of November 2016. Red Room will be hosting the 84th Stage Time and Wine

We welcome everyone to share the space as we revisit some familiar performances and be wowed by the new. Performers may sign up on the day of the event (open mic format).

6:30pm: Doors Open
7:30pm-8:45pm: 1st Half
9:00pm- 10:30pm: 2nd Half

Your Patronage 開支攤提費: 300 NTD

FB page

提示 Our usual reminders:

Performers have 5 minutes to share (unless you have made a request for a special performance beforehand)
各位表演者有5分鐘的分享機會(除非您事先提出為了特殊表演,延長時間的申請)。

The Red Room promotes the culture of listening. We ask you to honour performers by actively listening and remaining quiet and respectful while they are on stage.
紅房提倡傾聽的美德。我們邀請您積極聆聽,保持安靜,並且尊重空間與表演者。

Red Room is a community space and we welcome sharing.
紅房是一個社群空間,歡迎大家分享。

Stage Time & Wine is a performance-centric event and announcements are not encouraged. If you have an announcement to make, you may inform the MC and you are also welcome to leave your promotional material at the door.
紅緣寄詩酒是一個以表演為主的活動,因此不鼓勵您在活動上公開宣傳。倘若您有需要,請告知MC您的需求,並同時歡迎您將宣傳文宣留在入口處。

Credits & Sponsors 特別感謝與贊助

Tremendous gratitude to all our volunteers. Thank you to all who transform the space of the venue into the Red Room, prepare the food and drinks, greet everyone at the door, fill all who thirst till their cups near runneth over…and especially to all who help clean up. Stage Time & Wine would not be possible without your support and the beautiful spirit in which it is given!

Co-Founder | Ping Chu 朱平
Co-Founder | Ayesha Mehta
Reeves | Manav Mehta
Keeper of the Faith | Roma Mehta
Visual Dialogues Director | Constance Woods
Master of Cups | Charles Haines

The Red Room is an ever-expanding community, exploring and extending the boundaries between audience and performer; a not-for-profit platform for events developing a culture of learning to listen to each other, what is around us, and our selves.
紅房是一個持續擴大延展的社群,不斷地將在聽眾與表演者之間的分界線上探索和延伸。一個非營利平台,藉由活動來發展學習聆聽別人、圍繞著我們以及我們自己的文化。

16 December 2016, Round Table ReadAloud

Red Room Radio Redux (R4) invites you to …
Round Table Read – Aloud : December 故事分享之夜 十二月份

 

christmascarol

紅房大聲說
時間: 8 pm – 10 pm
日期: 2016.12.16
地點: 紅房國際村 (空總創新基地)
入場費: 費用:隨喜*

ReadAloud
Time: 8 pm – 10 pm
Date: December 16. 2016
Venue: Red Room International Village, TAF
Your Patronage: Pay-by-Value*

*PAY-by-VALUE
*費用:隨喜。

來賓可從活動中所感受到的無形價值及個人方便隨喜給予主辦單位鼓勵金。
The “Pay-by-Value” system allows attendees the option to award money based on the value they received and their financial ability.
In a nutshell, you pay according to what you feel you have received.

FB page

All languages and all levels of experience are welcome.
任何語言、主題都非常歡迎。
No microphones, no special effects. No competition. Guaranteed moral support.
我們不用麥克風、不做特效、不彼此競爭! 只有彼此支持鼓勵!
“There is a certain satisfaction in voicing written words. We lift them off the page and let them out into the air. At the Red Room village we have created a space-within-the-space and we meet there to listen and to be heard.” -Ruth, Director R4

文字有了聲音,從紙張活躍到空氣中,真的太有趣了。我們在紅房國際村裡創造了一個小空間,在這裡大家彼此相聚,一起聆聽、一起開口說。
-Ruth, 紅房新廣播劇團團長

Learn more –詳情請見:
Redroomtaipei.com > Events > Red Room Radio Redux
Or search Facebook for R4=radioredux
或搜尋FB粉絲專頁:

4 December 2016, Visual Dialogues XIII- Devoured 吞噬

Visual Dialogues XIII- 吞噬

T.K. 及 Anne Hsiao-Wen Wang 為我們合作獻上雕塑創作以促使大家面對人類在消耗資源過程中對我們環境造成的影響。
Annie 的 work, Remnant (殘餘), 是一隻重100多公斤,高4.1公尺完全由回收居家及工業塑膠所製成的海龜。Remnant 探討地球的海洋物染問題並質疑拋棄垃圾的文化。

T.K 將透過四枚小型木頭雕塑品來探討動物權益及素食主義。此為,他也會在此畫展現出關及各種議題的畫作。

Visual Dialogues XIII- Devoured

Artists T.K and Annie Hsiao-Wen Wang bring together their sculptural installation works to engage in a conversation on the effects of human consumption on our global environment.
Annie’s work, Remnant, is a 4.1 meter giant sea turtle weighing over 100 kg, made entirely out of recycled plastic from domestic and industrial waste. Remnant explores the world’s sea pollution issues and questions our disposable culture.

T.K will be exploring the themes of animal rights and vegetarianism through his four small wood sculptures. In addition, his diverse topics paintings and drawings will also be in this exhibition.

Annie Hsiao-Wen Wang
T.K. (Taylor Kaku)

25 November 2016, Kind of Red VI 紅酒爵士夜 第六場

KIND OF RED VI
25 November 2016 7pm – 10pm @ the Red Room
品酒搭現場爵士音樂的一晚
An event of Wine Tasting & Live Jazz!

各位親愛的紅酒與爵士愛好者,您好:
由衷的感謝您們支持Kind of Red 的第五場,很希望你們會來參加這個月的第六場!

為了向麥爾戴維斯取的藍調合輯致敬 ‘Kind of Blue’ ,紅房’Kind of Red’ 提供給你們酒、美味的食物、爵士樂和魅力的陪伴。介紹酒的文化和深入傾聽爵士樂,而每年會提供舞台給精力飽滿的台灣年輕一代爵士樂團。

We are so very grateful for the support we received launching our first 5 sessions of Kind of Red.

As a tribute to Miles Davis’ Kind of Blue, Red Room brings you an evening of wine, good finger foods, jazz and charming company. Introducing wine in culture and deep listening to Jazz, whilst providing a venue for the up & coming jazz ensembles Taiwan’s young musicians are molding and shaping each year.

————————————————————————————-
入場費 Entry Fee
7pm -10pm 350NTD @ the Door 現場購票*
(Inclusive of 1 glass of wine 含一杯葡萄酒)

**學生票 Taiwan University Students 300NTD @ the Door**

Red Room is a non-profit organisation. The entirety of the entrance fee is to cover the expenses necessary to host such an event.

紅房是一個非營利組織。票價與收入是用在設備,人力,及舉辦活動的費用上。有社群的支持才讓我們有能力舉辦這種活動。

場地 Event Location: Red Room, TAF LIBRARY 2F No. 177, Sec.1, Jianguo S. Rd, Taipei 空軍總部「圖書館」2樓 台北市大安區建國南路一段177號

What is Kind of Red?

On the last Friday of each month, Red Room & PPF House collaborate with a sommelier, and a Taiwanese Jazz ensemble. Within a 3 hour spectrum, we savour different flavours, and spend the night actively listening to jazz.

每個月的最後一個星期五, Red Room 與PPF House共同邀請創意主廚,調酒師,一對說故事的人,以及一組新生代爵士樂團。為您提供美好難忘的3個小時藝文時光。我們誠摯的邀請您一起來品酒,探索酒是如何形成當代時尚不可或缺的一部分,同時搭配上一口口的美食與背後的故事,隨著節奏聽見不平凡的故事。時間就應該花在值得的事務上,讓我們一起享受爵士樂帶著我們悠遊美麗的夜。

聯絡資訊Contact Information: <reeves@redroomtaipei.com>

Wine Company: SZITY WINE CELLAR 葡萄酒專賣
介紹者 Introductions made by Wayne Pu 步文鈞

BAND: Kind of Red

Bo Bo Lin, Aidan Zhang groove in with a different mash up every month to bring a fresh take on the different forms of jazz.
台北紅房號召了台灣新生代的爵士好手們,為您帶來美妙的爵士樂體驗。

Facebook Event
___________________________________________________
The Red Room is an ever-expanding community, exploring and extending the boundaries between audience and performer; a not-for-profit platform for events developing a culture of learning to listen to each other, what is around us, and our selves.

紅房是一個持續擴大延展的社群,不斷地將在聽眾與表演者之間的分界線上探索和延伸。一個非營利平台,藉由活動來發展學習聆聽別人、圍繞著我們以及我們自己的文化。