12 August 2016, RoundTable ReadAloud
Our theme for August is Dream, Dream, Dream
Red Room Radio Redux (R4) invites you to …
紅房新廣播劇團邀請您…
紅房大聲說
時間: 8 pm – 10 pm
日期: 2016.8.12
地點: 紅房國際村 (空總創新基地)
入場費: 200 NTD
ReadAloud
Time: 8 pm – 10 pm
Date: August 12, 2016
Venue: Red Room International Village, TAF
Your Patronage: 200 NT
*** 我們固定於每月第四個周五相聚
***We meet every month on the second Friday
Bring a story, a song, poem, quotation, a joke or whatever you’d like to read – or hear – aloud.
您可以準備任何想讀或想聽的小故事、歌曲、詩詞、名言、笑話;自己的作品或別人的著作,都行! (每人大約10分鐘,時間視參加者多寡增減)
我們還會提供貼心建議與指導,是你我雙向成長的好機會!
You may read your own material or something written by someone else.
(roughly 10 min limit, depending on the number of readers)
Constructive criticism will be offered – a great opportunity to improve skill.
Bring a snack or a beverage to share. Wine will be on sale by the glass.
歡迎帶些美味點心與飲料與大家共享,現場另有販賣單杯酒。
All languages and all levels of experience are welcome.
任何語言、主題都非常歡迎。
No microphones, no special effects. No competition. Guaranteed moral support.
我們不用麥克風、不做特效、不彼此競爭! 只有彼此支持鼓勵!
“There is a certain satisfaction in voicing written words. We lift them off the page and let them out into the air. At the Red Room village we have created a space-within-the-space and we meet there to listen and to be heard.” -Ruth, Director R4
文字有了聲音,從紙張活躍到空氣中,真的太有趣了。我們在紅房國際村裡創造了一個小空間,在這裡大家彼此相聚,一起聆聽、一起開口說。
-Ruth, 紅房新廣播劇團團長
Learn more –詳情請見:
Redroomtaipei.com > Events > Red Room Radio Redux
Or search Facebook for R4=radioredux
或搜尋FB粉絲專頁:
7 August 2016, Visual Dialogues X @ Red Room
Visual Dialogues X @ Red Room
balance – 平衡
Visual Dialogue X will be an exploration of balance. David Pipkin’s works with clay and Roma Mehta’s works on paper create a dialogue with the five elements in a search for balance.
這次的藝術對話<玖>,將延伸探討 – 平衡。藉由David Pipkin與Roma Mehta的陶藝與文筆兩種形式,創造五行藝文對話,尋求兩者間的平衡。
Red Room is a multi-cultural, multi-generational space. Points of view are varied. We ask that the participants take this into consideration.
Opening Reception:
August 7th 2016 4-6 pm
Entry: Free
Show runs until 2 September 2016. 活動持續至2016年9月2日
Email us : artist.redroom@gmail.com with inquiries or for details.
David Pipkin
Born and raised in Oklahoma, where the wind comes sweeping down the plains, and….never a day is without red clay. I took my first ceramics class in Stillwater Oklahoma, the home of the OSU Aggies, while I was studying architecture and dodging Draft bullets. I was immediately hooked on the process of making pots; digging that often overlooked amazing red clay, processing it, my fingers learning to see and understand the differential pressures needed to mold and form objects, then comes the chemistry of the glazes, and finally the magic of smoke and fire. All aspects of making clay objects have always fit me like a glove.
After graduation I spent more time making pots or playing on sailboats, than working as an architect. Downturns in real estate always hit architects first, so when a downturn hit Oklahoma I was actually delighted to be laid off so I could focus on playing with clay. After spending the better part of a year being a fulltime potter, I to returned to architecture with an interesting job. Although making a living from pots is possible and the hard work was actually fun, I found I really did not like working alone and was happy to hang around the water fountain again. During the first 5 years out of school I had many exhibitions, won awards, and made the rounds of multiple craft fairs.
Fast forward 40 years, I have not regretted remaining in architecture as it has shown me the world. I have worked in Oklahoma, NY, LA then Taipei. I was always able to keep my hands in clay and look forward to spending more time with clay as I get older.
I consider myself a serious student of clay. Every place I have lived in has offered different types of clay with different work conditions. In Taiwan I was limited to electric kilns, which was not my first choice but I gradually learned to come to terms with it. Two years ago I decided I wanted to go back to gas-fired kilns and thanks to the help of a potter friend Jack Doherty, I managed to build a gas-fired ‘soda’ kiln on my roof. After 12 months of planning I built a 1 cubic meter beast of a kiln. I had built and fired many high temperature gas kilns but never a soda kiln.
Soda firing means taking the kiln up to a temperature of about 1200 C, then introducing bicarbonate of soda in liquid form, which interacts with the clay and slips in unexpected ways. The process is 10 times more difficult to control than normal gas firing. After my 5th firing, I now have a pretty good list of things not to do. Hopefully, after 5 more firings I will have a reasonable list of things to do. Firing a cubic meter soda kiln offers a physical challenge that I did not plan for. However it is all part of the learning process, and I expect to make pots until the day I die, if it doesn’t kill me first.
Roma Mehta
I grew up in Calcutta, a densely populated city where the entire spectrum of human experience was in plain sight everywhere you looked. From a very early age i found joy in art and painted every chance i got. It was a way to connect with my inner self and provided an escape from the sadness and misery around me. I could not fix what i saw, but i could create something beautiful.
I decided to study graphic design in college so that i could ensure a living while continuing to paint in my free time. Art and design merged as the years went by and became a way of seeing and understanding the world around me.
My art is a collection of episodes that afford glimpses into moments of clarity and have been essential in my journey.
Portraits, lines and shapes, energy, colours, all blend and become the lens through which I see the world. Art gives me the insights I need to understanding the world I have chosen to live in. India remains the vibrant inspiration, the chaos of my soul and my palette. It disturbs my senses and calls me to become involved. Taiwan brings order to the chaos of things beyond my control. Helps me linger longer in the creative space.
with the first brush stroke
the canvas becomes the master
and leads me through a spirit journey.
i remain receptive as thoughts unscramble and a story unfolds on a living canvas.
inspired by the energy of india,
the spirit of taiwan,
the beauty of our planet,
the embrace of its people.
Artist Bio:
Roma Mehta is originally from India. A graphic designer, an artist, and a committed community member, she has made Taiwan her home since 1987.
Visual Dialogues 藝術對畫
between people, spaces and ideas
Two artists from different cultures with be featured in a monthly art show at the Red Room International Village, opening on the first Sunday of each month.
紅房會邀請兩位分別來自西洋及東方的藝術家來展出他們的作品,讓藝術氣息繚繞在紅房國際村的樑柱之間。
在每月的第一個週日,邀請您們一同享受創意與空間的對談。
GALLERY HOURS
Tuesdays, Thursdays, Saturdays, Sundays 3pm-7pm
TAF LIBRARY 2F No. 177, Sec.1, Jianguo S. Rd, Taipei
空軍總部「圖書館」2樓 台北市大安區建國南路一段177號
29 July 2016, KIND OF RED II
KIND OF RED II
29 July 2016 7pm – 10pm @ the Red Room
An event of Wine Tasting, Food Pairing & Jazz!
品酒搭配小吃點加上現場爵士音樂的一晚
我們舉辦的第一場那麼受歡迎,我們一定要繼續辦!很感謝參加第一場的支持者。
為了向麥爾戴維斯取的藍調合輯致敬 ‘Kind of Blue’ ,紅房’Kind of Red’ 提供給你們酒、美味的食物、爵士樂和魅力的陪伴。介紹酒的文化和深入傾聽爵士樂,而每年會提供舞台給精力飽滿的台灣年輕一代爵士樂團。
We are so very grateful for the support we received launching the 1st occasion , and so we welcome you to join us again, and invite company you feel would appreciate such a setting.
As a tribute to Miles Davis’ Kind of Blue, Red Room brings you an evening of wine, good food, jazz and charming company. Introducing wine in culture and deep listening to Jazz, whilst providing a venue for the up & coming jazz ensembles Taiwan’s young musicians are molding and shaping each year.
————————————————————————————-
票種 Ticket #1
*Reservations Required for Ticket #1 票種 #1 必須訂位*
Accupass Online Ticket Purchase 網上訂票
http://www.accupass.com/event/register/1607120455051376321440
*7pm-10pm 500NTD *
-Wine Tasting and Food Pairing (3 portions) 7-8pm
品酒搭配小吃點 (三份) 7pm – 8pm
-Live Jazz 現場爵士音樂 8pm – 10pm
-Inclusive of 1 Drink 含一杯紅房水果酒
票種 Ticket #2
*8pm -10pm 300NTD @ the Door 現場購票*
-Inclusive of 1 Drink 含一杯紅房水果酒
Red Room is a non-profit organisation. The entirety of the entrance fee is to cover the expenses necessary to host such an event.
紅房是一個非營利組織。票價與收入是用在設備,人力,及舉辦活動的費用上。有社群的支持才讓我們有能力舉辦這種活動。
場地 Event Location: Red Room, TAF LIBRARY 2F No. 177, Sec.1, Jianguo S. Rd, Taipei 空軍總部「圖書館」2樓 台北市大安區建國南路一段177號
What is Kind of Red?
On the last Friday of each month, Red Room & PPF House collaborate with a guest chef, sommelier, story tellers, and a Taiwanese new generation Jazz ensemble. Within a 3 hour spectrum, we invite our guests to a wine tasting exploring the stories behind how wine has shaped our modern world. For every sip, a food pairing, and for every nibble, a story. The remainder of the evening is spent actively listening to jazz.
每個月的最後一個星期五, Red Room 與PPF House共同邀請創意主廚,調酒師,一對說故事的人,以及一組新生代爵士樂團。為您提供美好難忘的3個小時藝文時光。我們誠摯的邀請您一起來品酒,探索酒是如何形成當代時尚不可或缺的一部分,同時搭配上一口口的美食與背後的故事,隨著節奏聽見不平凡的故事。時間就應該花在值得的事務上,讓我們一起享受爵士樂帶著我們悠遊美麗的夜。
聯絡資訊Contact Information: <red.room.taipei@gmail.com>
Wine Company: 儷泉葡萄酒 SZITY Wine Cellar
介紹者 Introductions made by Wayne Pu 步文鈞
CHEF: Khaled J. Abu Elsamid艾立德
Involved in : 煉金師 超級食品 - Alchemist SuperFoods Spot Taipei
BAND: Jazz Way Station Quartet
成立於2014年,團員們曾於2014年擔任政大爵士樂社社團分部指導老師。原先為Trio三重奏組合。而後因為曲風嘗試與認識新夥伴,曾以Quartet、Quintet…等各編制進行演出。
演出足跡遍布中正紀念堂、享巷、日和公園、Legacy Taipei、TAV、Café V、The River、Uranium、Sappho等知名展演場地演出深受觀眾喜愛獲得好評。
Facebook粉絲專頁: https://www.facebook.com/wayStationTrio/
___________________________________________________
The Red Room is an ever-expanding community, exploring and extending the boundaries between audience and performer; a not-for-profit platform for events developing a culture of learning to listen to each other, what is around us, and our selves.
紅房是一個持續擴大延展的社群,不斷地將在聽眾與表演者之間的分界線上探索和延伸。一個非營利平台,藉由活動來發展學習聆聽別人、圍繞著我們以及我們自己的文化。
www.redroomtaipei.com
16 July 2016, Stage Time & Wine LXXX – 紅緣寄詩酒 80
Saturday, July 16th ….
Red Room will be hosting Stage Time and Wine…80th Edition
We welcome everyone to share the space as we revisit some familiar performances and be wowed by the new. Performers may sign up on the day of the event (open mic format).
We invite guests to please contribute to the Community Bar with a beverage of their choice so that nobody has to go thirsty. (Pssst… we hear wine’s a good choice!)
把你的行事曆圈起來,下一次 Stage Time & Wine 活動,時間是 07 月 16日(六),地點在 Taiwan Air Force Base (TAF) 空軍總部 「圖書館」LIBRARY
把自己最喜歡的文章片段透過朗讀方式和我們大夥們分享,一同享受渴望的交流與那份心靈撼動。說、聽、傾聽、感受,與老朋友新朋友們一同分享獨特的體驗。現場也有氛圍溫馨音樂演出。所有的語言都非常歡迎!
紅房的酒吧是我們社群每一位所組成,請帶您精心挑選的來跟大家分享。任何您想喝的紅酒、綠茶、蘇打汽水,就讓我們從交流飲料開始。紅房社群的美食、美酒、心靈的點心吧由您我一起打造。
這個月的主題是夏日陽光! 夏天已經到了,會越來越熱。我們乘機來打扮的好玩一點,穿你暑假會穿去沙灘玩耍或是讓你感覺很summer的造型吧~
————————————————————
6:30pm: Doors Open
7:30pm-8:45pm: 1st Half
9:00pm- 10:30pm: 2nd Half
Your Patronage 開支攤提費: 300 NTD
提示Here are our usual reminders:
-Performers only have 5 minutes to share (sniff! sniff!)
-各位表演者有5分鐘的分享機會(好好把握喔)
-The Red Room promotes the culture of listening. We ask you to honour performers by actively listening and remaining quiet and respectful while they are on stage (Non-listeners will be taken into the street and whipped.)
紅房是大家組成的經驗,請尊重空間與表演者
-We welcome sharing. We’ll make the stew, you bring the wine (or any other fantastically creative creations we’ll ooh and aaah over). Deal?
歡迎大家參加,我們會提供一大鍋湯跟些小吃- 請帶來些紅酒,茶,連加湯的蔬菜都可以!一起享受。
——————————————————-
Credits & Sponsors 特別感謝與贊助
Tremendous gratitude to all our volunteers. Thank you to all who transform the space of the venue into the Red Room, prepare the food and drinks, greet everyone at the door, fill all who thirst till their cups near runneth over…and especially to all who help clean up. Stage Time & Wine would not be possible without your support and the beautiful spirit in which it is given!
Co-Founder | Ping Chu 朱平 • Co-Founder | Ayesha Mehta • Reeves | Manav Mehta • Keeper of the Faith | Roma Mehta • Master of Cups | Charles Haines • Aesthete | Julia Kao
RED ROOM www.redroomtaipei.com
16 July 2016, STJuice XVIII : Saffron Summer
STAGE TIME AND JUICE XVIII at the Red Room
Dance, drums, and drama!
Suggested age: 5-99
How to participate:
EITHER
1) Prepare a song, a skit, a dance, a joke, or a poem to share (5 mins maximum per person)
OR
2) Your best clapping hands and listening ears!
AND ESPECIALLY
3) Bring some juice or a snack for our community table!
Entrance fee: NT100 for adults, NT 50 per child (ages 5-18) to cover costs.
Stage Time and Juice 是紅房( Red Room)社群與 Taipei City Playgroup 共同舉辦的活動,主要是為了鼓勵小朋友們能發揮創意及步入探索的道路。 活動主要以英文進行,參加的小朋友們可以有機會聆聽故事、欣賞表演、分享彼此的才華與想法。歡迎一起加入我們的大家庭,倒點果汁,隨意找個位子坐下,和我們的夥伴們一同學習,一同分享這個多元化的平台。 活動當天在櫃台會有報名表,讓勇敢的小朋友們可登記上台朗讀、表演歌舞、魔術、短劇或講故事及笑話等。
適合的年齡層:5-99歲
給所有支持及贊助的家長們:
歡迎帶點果汁或可口的點心前來,並放置在會場的吧台供大家自由分享取用。
活動日期與時間:7月16日(六) 2:30 pm – 4:30pm
入場費:大人NT$100 ;小孩 (5-18歲 ) NT$50
活動地點:國防部空軍司令部舊址 圖書館 2 樓
台北市大安區建國南路一段177號 (濟南路與建國南路交叉口)No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.
Hosts: RED ROOM and The Taipei City Playgroup, Taipei Air Force Innovation Base, The Ripplemaker Foundation
10 July 2016, VD IX The Writing on the Wall 牆上的墨跡
(please scroll down for Chinese)
Visual Dialogues IX @ Red Room
WRITING ON THE WALL
The month of July is all about words at Red Room. 21 wordsmiths from around the world will share their poetry, philosophy, travelogues, ideas in all languages and media.
Red Room is a multi-cultural, multi-generational space. Points of view are varied. We ask that the participants take this into consideration.
WRITING ON THE WALL
Opening Reception:
July 10th 2016 4-6 pm
Entry: Free
Refreshments will be served
Show runs until July 30 2016
Email us : artist.redroom@gmail.com with inquiries or for details
藝術對畫 <玖> @紅房
牆上的墨跡
2016年7月3日 – 30日
七月是紅房的文字月。21個來自世界各地的文字工作者,
哲理、遊記、和想法。
紅房是個有多元文化與世代的場域。個人觀點會因立場不同
牆上寫作開幕活動
2016年7月10日下午4:00 – 下午6:00
活動持續至2016年7月30日
artist.redroom@gmail.com歡迎來信詢問活動資訊
8 July 2016, Readaloud | Transform, Transmute, Transcend
Red Room Radio Redux (R4) invites you to …
紅房新廣播劇團邀請您…
紅房閱讀聚會: 七月
時間: 8 pm – 10 pm
地點: 紅房國際村 (空總創新基地)
入場費: 價錢隨心自訂
ReadAloud July
Time: 8 pm – 10 pm
Venue: Red Room International Artist Village, TAF
Your Patronage: Pay by Value
*** 我們固定於每月第四個周五相聚
***We meet every month on the second Friday
Bring a story, a song, poem, quotation, a joke or whatever you’d like to read – or hear – aloud.
July’s theme:
Transform, Transmute, Transcend
Your host this month:
The lovely Constance W.
您可以準備任何想讀或想聽的小故事、歌曲、詩詞、名言、笑話;自己的作品或別人的著作,都行! (每人大約10分鐘,時間視參加者多寡增減) 我們還會提供貼心建議與指導,是你我雙向成長的好機會!
七月的主題:
轉變, 变形, 超越
You may read your own material or something written by someone else. (roughly 10 min limit, depending on the number of readers) Constructive criticism will be offered – a great opportunity to improve skill.
Bring a snack or a beverage to share. Wine will be on sale by the glass.
歡迎帶些美味點心與飲料與大家共享,現場另有販賣單杯酒。
All languages and all levels of experience are welcome.
任何語言、主題都非常歡迎。
No microphones, no special effects. No competition. Guaranteed moral support.
我們不用麥克風、不做特效、不彼此競爭! 只有彼此支持鼓勵!
“There is a certain satisfaction in voicing written words. We lift them off the page and let them out into the air. At the Red Room village we have created a space-within- the-space and we meet there to listen and to be heard.” -Ruth, Director R4
文字有了聲音,從紙張活躍到空氣中,真的太有趣了。我們在紅房國際村裡創造了一個小空間,在這裡大家彼此相聚,一起聆聽、一起開口說。
-Ruth, 紅房新廣播劇團團長
Learn more –詳情請見:
Redroomtaipei.com
Or search Facebook for R4=radioredux 或搜尋FB粉絲專頁
24 June 2016, KIND OF RED
As a tribute to Miles Davis Kind of Blue, Red Room brings you an evening of wine, good food, jazz and charming company.
Introducing wine in culture and deep listening to Jazz, whilst providing a venue for the up & coming jazz ensembles Taiwan’s universities are molding and shaping each year.
24 June 2016 *7pm – 10pm*
(7pm-10pm 500NTD on Accupass 網上購票)
Wine Tasting and Food Pairing 品酒搭配小吃點 7pm – 8pm *Reservations Required 必須訂位*
(8pm -10pm 300NTD @ the Door 現場購票)
Live Jazz Music 現場爵士音樂 8pm – 10pm
Both Tickets Include 1 Drink 兩種票都含一杯飲料
Event Organiser: Red Room
Event Location: Red Room, TAF LIBRARY 2F No. 177, Sec.1, Jianguo S. Rd, Taipei 空軍總部「圖書館」2樓 台北市大安區建國南路一段177號
Brief Description of Event
On the last Friday of each month, Red Room & PPF House collaborate with a guest chef, sommelier, story tellers, and a Taiwanese college Jazz ensemble. Within a 3 hour spectrum, we invite our guests to a wine tasting exploring the stories behind how wine has shaped our modern world. For every sip, a food pairing, and for every nibble, a story. The remainder of the evening is spent actively listening to jazz.
每個月的最後一個星期五, Red Room 與PPF House共同邀請創意主廚,調酒師,一對說故事的人,以及台灣大學爵士樂團。為您提供美好難忘的3個小時藝文時光。我們誠摯的邀請您一起來品酒,探索酒是如何形成當代時尚不可或缺的一部分,同時搭配上一口口的美食與背後的故事,隨著節奏聽見不平凡的故事。時間就應該花在值得的事務上,讓我們一起享受爵士樂帶著我們悠遊美麗的夜。
Registration Process:
http://www.accupass.com/event/register/1606110542241611235518
聯絡資訊Contact Information:
Wine Company:儷泉葡萄酒 SZITY Wine Cellar
介紹者 Introductions made by Wayne Pu步文鈞
CHEF: Khaled J. Abu Elsamid
Involved in : Alchemist Superfoods / The Spot Taipei / Yoshinoya
BAND INFO: Jazz Way Station Quartet
成立於2014年,團員們曾於2014年擔任政大爵士樂社社團分部指導老師。原先為Trio三重奏組合。而後因為曲風嘗試與認識新夥伴,曾以Quartet、Quintet…等各編制進行演出。
演出足跡遍布中正紀念堂、享巷、日和公園、Legacy Taipei、TAV、Café V、The River、Uranium、Sappho等知名展演場地演出深受觀眾喜愛獲得好評。
Facebook粉絲專頁: https://www.facebook.com/wayStationTrio/
演出經歷:
2016/5/13 FUNK與Soul Jazz ‧ Sappho
2016/5/8 URANIUM週年慶演出
2016/3/11 拉丁與巴薩諾瓦 ‧ 勿忘我咖啡小館
2016/3/5 Switch ‧ The River with SOSS & Leo37
2016/1/30 Switch ‧ The River with SOSS & Leo37
2016/1/2 爵士中繼站‧TAV
2015/12/27 台大爵士樂社成發‧享巷
2015/11/21 藝起來中正‧中正紀念堂
2015/11/19 Harvest!秋季派對‧Legacy Taipei
2015/10/15 Way Station Trio Project ‧ The Common
2015/08/15 日和公園藝術趴‧日和公園
2015/06/06 台大師大爵士樂社成發‧享巷
—
演出人員:
李哲安/Saxophone
2012年開始接觸爵士樂。
2014年畢業於政大地政系土地測量與資訊組。
2016年考取美國爵士樂名校Berklee並獲得獎學金。
2016年考取輔仁大學音樂系研究所爵士音樂組。
曾參與政大爵士大樂團、台北爵士大樂隊青年團、輔大爵士大樂團。
師事多名知名樂手:李承育老師、楊曉恩老師、蘇聖育老師、謝明諺老師、董舜文老師、張為智老師、陳穎達老師。
現任爵士中繼站團長、台大騷動爵士大樂團lead alto與音樂總監。
鐘崇豪/Piano/Violin/Panderio
鐘崇豪/Piano生於1992年,自幼學琴,畢業於文化大學音樂系,主修鋼琴,副修小提琴,在學時擔任 春之聲交響樂團小提琴手,音樂無國界電台主持人,畢業製作總幹事。 畢業後接觸爵士樂,並演奏鋼琴、合成器、小提琴、巴西 打擊等樂器。 於2015新北市電影節 爵士四重奏演出,光仁爵士大樂團偏鄉巡迴演出。現職音樂教師與樂手,擔任台北京都特快車三重奏鋼琴手,Organism創作樂團樂手,爵士中繼站鋼琴手。 於2016錄取City College of New York爵士演奏,九月赴美深造。
Bobo/Bass
認識爵士之前,原本鍾愛聽獨立搖滾,
直到大四時因為意外接觸了貝斯和一張爵士放克專輯,開始踏上貝斯和爵士樂的道路,後來在貓空山區邂逅了一群年齡相仿的厲害傢伙,於是有了中繼站的誕生。
去年熬過了當兵階段,幸好受到爵士之神的眷顧,樂團很順利地繼續前進著,如今與團員們一同努力成長,期待能分享更多精彩的音樂給大家!
張鈞賀/Drums
自高中開始接觸鼓,斷斷續續地維持著,退伍後開始演奏爵士樂。
喜愛所有groovy的音樂-特別是源自非洲與拉丁美洲的節奏。
對於音樂想說的是,最喜愛人們在演奏中表現的性格情緒與對話美。
茶會 Vernissage: Sunday June 19th 2016
Vernissage:
Date: Sunday June 19th
Time: 4PM – 6PM
Discussion Panel 4:30PM – 5PM
Entry: One drink minimum to support Art Charity Invisible Salon
(English Below)
我們把我們5/29號的藝術活動-ABTG IV,當天互動元素搬到行者的 [ ] 藝文沙龍來展覽,繼續傳達我們活動的任務。
已發生的ABTG IV活動資訊:
https://www.facebook.com/events/909644242466993/
已發生的ABTG IV活動資訊 For more background info on ABTG IV:
https://redroomtaipei.com/artists-bridge-the-gap-opportunity-creators/
地點: [ ] 藝文沙龍-樓下咖啡
台北市台北市大安區安東街40巷3號B1
茶會日期: 6/19
時間: 4PM – 6PM
座談:5PM – 5:30PM
入場費: 抵銷一杯飲料,支持藝文沙龍
座談話題: 用台灣的觀點看LGBTQ問題
座談演講人:
酸六
飛帆
Yu’an Huang
座談內容:
代表在媒體和公共視線的文化影響和社會的關聯
性別表達的自由
變裝皇后文化的定位
本展覽時期: 6/15 – 7/2 「 12PM – 9PM開放 」
展覽內容:
「看」照片記憶,ABTG社群塗鴉作品,衣服,特別製作的西莉亞災民真實故事漫畫藝術,20多關於災難的文章及新聞
「互動」感恩牆,寫信(之後我們會寄給德國的組織跟災民分享),茶會現場畫畫,座談。
Red Room International Village & Invisible Salon Art Charity presents:
Interactive aspects of our May 29th all-day live arts event, ABTG IV, have been moved to this space for an extended exhibition to continue the conversation for the mission and message.
For more background info on ABTG IV:
https://www.facebook.com/events/909644242466993/
Exhibition Location: Invisible Salon – Basement Cafe
AnDong Street Lane 40 No 3 Basement
Vernissage (Opening Gathering):
Date: Sunday June 19th
Time: 4PM – 6PM
Discussion Panel 5PM – 5:30PM
Entry: One drink minimum to support Art Charity Invisible Salon
Discussion Panel: LGBT Issues from Taiwanese Perspectives
Guests:
酸六 (Cross Gender Taiwanese Net Star)
飛帆 (Drag Queen based in Taipei)
Yu’an Huang (Artist & Curator)
Discussion Panel will cover such topics as:
– The Cultural Impact and Societal Relevance of LGBT Representation in the Public Sphere & Mass Media
– Freedom of Gender Expression
– The Role of Drag Culture
Exhibition Dates and Hours: June 15th – July 2nd 「 12PM – 9PM 」
Exhibit Content:
[EXPERIENCE] Photographic memories from event, the community art piece we created at ABTG, clothing, comic book “Breaking Barriers” we produced especially for ABTG based on real stories sent to us from Syrian Refugees, and over 20 curated news articles to learn more about the current issue.
[PARTICIPATE] Gratitude Wall, Postcard Writing Station (we will send these to the organization we are collaborating with in Germany so they can share them with the Refugees) Vernissage and interactive painting, discussion panel.
_____________________________________________
https://www.facebook.com/Art.Charity.Education/?fref=ts
已發生的ABTG IV活動資訊 For more background info on ABTG IV:
https://redroomtaipei.com/artists-bridge-the-gap-opportunity-creators/
VISUAL DIALOGUES 藝術對畫 II between people, spaces and ideas. Two artists from different cultures will be featured in a monthly art show at the Red Room International Village, opening on the first Sunday of each month.
紅房會邀請兩位分別來自西洋及東方的藝術家來展出他們的作品,讓藝術氣息繚繞在紅房國際村的樑柱之間。 在每月的第一個週日,邀請您們一同享受創意與空間的對談。