Taipei Shorts 2020

Taipei Shorts 2020

9/11(Fri. 五)8pm ~10pm
9/12(Sat. 六)7pm ~ 9pm
9/13(Sun. 日)2pm~4pm / 7pm~9pm

Download the full pdf program here

Read online

Tickets available now!
線上購買票服務已經開放了!
For tickets / 購買票請到

We invite you to TAIPEI SHORTS at the CFL Theatre, Xinzhuang. We have five original short plays written and performed by expats and Taiwanese. There are live surtitles in English or Mandarin, so you won’t miss a second of the action. We hope to see you there supporting English theatre in Taiwan.
TAIPEI SHORTS is a collaboration of local talent with the purpose of keeping English theatre alive in Taiwan.
TAIPEI SHORTS aims to create a platform for both new and experienced artists to showcase their work, skills, and abilities. We welcome expats and Taiwanese to get involved with directing, writing, composing, lighting, and/or performing. As a grassroots theatre, we strive to give opportunities to others and enrich the ever growing English theatre community in Taiwan.

我們邀請您到新莊理圖劇場觀賞這一次的「台北短劇 TAIPEI SHORTS」。當天將會與大家分享五齣原創劇,由外籍人士與台灣人合作撰寫與演出。現場皆有中英雙語逐字幕,讓您不錯過任何片刻。誠摯歡迎您來現場支持台灣的英文戲劇表演文化。

「台北短劇 TAIPEI SHORTS」是由當地的優秀演員組成,期冀能發揚台灣英語戲劇表演文化。

「台北短劇 TAIPEI SHORTS」希望能提供新朋友和老屁股一個能夠演出、展現他們作品與才能的平台。我們歡迎外籍人士跟台灣人都能一同加入,所觸及領域有包括執導、創作、作曲、燈光或演出。作為一個草根戲劇團體,我們致力提供機會給其他能夠一起豐富這個社群的人,並將英語戲劇在台灣代代傳承下去。


Living in the Tube II
Written and Directed by William Chen

The story continues from Living in the Tube. Jane, a live streaming host, was exposed for having a relationship despite her single online status. She invites her sister Mia to move in to share the rent and household bills. Mia, who is a gamer and live streams her sessions, is interested in joining Jane’s streaming platform to make more money. Signing a contract, Mia soon realises that she is having to promote political agendas that she doesn’t agree with. With an upcoming election Mia has to make a decision, take the money or be true to herself.
本故事延續《管子裡的人生》。直播主持人Jane僅管線上顯示為單身,仍舊被揭發個人感情狀態。她邀請姊姊Mia搬過來與她同住一起分擔房租和家庭支出。姊姊Mia是一名遊戲直播玩家,為了賺多一點錢她想也參與Jane的直播平台。簽完約後,Mia才驚覺這份合約讓她無形中支持了她不認同的政治議題。隨著即將來臨的大選,Mia需要面對的是忠於自己或是接受賄絡的兩難局面。


Nuclear Family
Written and Directed by Barry Hall

George and Martha were once married—but since their divorce, their lives have taken very different courses. George is well-off, comfortable and happy with his beautiful new wife. Martha has had to cope with years of failure and joblessness, and even questions her own sanity. At the center of their divergent fortunes is their now-adult son—whose rise to fame and power leads to George and Martha being forced to confront long-buried memories and fears.
喬治和瑪莎曾是一對佳偶,但自從他們後來各奔東西後,命運逐漸的將兩人帶往非常迥然不同的方向。喬治仍舊非常富有,和新任的老婆過著開心舒適的生活。而瑪莎,卻在此後的幾年中承受著失敗及失業的壓力及痛苦。她甚至一度懷疑自己是否已精神失常。在他們如此岐異的際遇中,他們共同撫養成年的兒子成為他們交集的中心。這個愈發成功,有錢有權有勢的兒子將會如何使得喬治及瑪莎不得不回頭去面對那深藏已久的記憶與恐懼…


Teddy
Written and Directed by Joshua Wallace

Jessica and Jerry appear to be the most perfect, loving couple. But is this seemingly blissful marriage real? Truthfully, both husband and wife have been hiding their own secret from each other for quite some time. And, on this day, circumstances have forced them into a dual dilemma where they both must continually struggle between hiding their secret or being pushed to finally confess. What will be the consequences of their deception? And who is that guy in the closet? And what’s with the bear?
潔西卡(Jessica)和傑里(Jerry)看似最看似人人稱羨的一對,
但這看似幸福的婚姻是真實的吗?其實,夫妻之間已經互相隱瞞彼此很長一段時間了,直到那一天…
形勢使他們陷入雙重困境,苦苦掙扎中的他們,只有兩種選擇,是要選擇繼續隱藏真相呢? 又或是 將一切的秘密公諸於世?。
他們欺騙的下場又會是什麼呢? 衣櫃裡的那個男人是誰? 那隻熊怎麼了?


Coffee for Muriel
Written by Stephen Douglas Wright
Directed by John Brownlie

Muriel comes home drunk and loud, while her sister applies for jobs, and their mother is dying in the next room.
酒醉的穆里爾吵吵鬧鬧地回到家,妹妹正在屋裡準備應徵工作,隔壁房住著她們垂死的母親。


Return of the Hero
Written and Directed by Shashwati Talukdar

Boze, a venerated figure from Indian history is on a plane to New Delhi. He (played by actor Sarah Brooks) is at the impossible age of 123. He is accompanied by The Monk who is possibly his jailor, or his caretaker, depending on your point of view. The play follows their journey as they discover new truths in an airplane cabin and the airport. ‘Return of the Hero’ is the third in a series of plays about Boze and The Monk.
英雄歸來
博茲 (Boze),是印度歷史上受人尊敬的人物。 他正在乘飛機去新德里,他是123歲。 一個和尚和他同行,這個和尚可能是獄卒或是個朋友,目前尚不清楚。 無論如何,這將是一趟多事的旅程。“英雄歸來”是台北短褲在Boze系列中的第三部戲。

FB page

Taipei Shorts 2020 台北短劇
Date:
9/11(Fri.)8pm ~10pm
9/12(Sat.)7pm ~ 9pm
9/13(Sun.)2pm~4pm / 7pm~9pm
Location: CFL Theatre
Tickets: Standard NT$400 / Student NT$300
*60 online tickets available per show (30 Standard / 30 Student) to ensure quality.

Taipei Shorts 2020 台北短劇
時間:
9/11(五)8pm ~10pm
9/12(六)7pm ~ 9pm
9/13(日)2pm~4pm / 7pm~9pm
票價:普通票 NT$400 / 學生票 NT$300
*每個場次限量60張票(30張基本票 / 30張學生票)座位有限以保品質。
地點:輔仁大學理圖劇場 (新北市新莊區中正路510號 舒德樓裡圖劇場)

Reserve tickets here: https://bit.ly/3i98RfG

輔仁大學理圖劇場 地址:新北市新莊區中正路510號 舒德樓理圖劇場 CFL Theater 242, New Taipei City, Xinzhuang District, Zhongzheng Road, 510號, 舒德樓1樓

28/31 October, The Masque of the Red Death「紅死病的面具」

October 28 – October 31

Halloween at the Red Room
Featuring: “The Masque of the Red Death”
by Edgar Allan Poe

arranged for Readers Theatre by William Adams
performed in English
Bring your own mask! Or wear a masquerade costume!

Time: Oct. 28 + Oct. 31, 8-10 pm
Doors open at 7:30; Show begins at 8 pm

Venue: Red Room International Village 紅坊國際村 Taiwan Air Force Innovation Base (TAF), 2F LIBRARY, No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.), Taipei, Taiwan

• Tickets:
Tickets available on Accupass or RSVP
General Admission Early Bird before October 26: $350 (includes one drink)
General Admission: $400 (includes one drink)
Students (with valid ID): $250 (no drink included)

Directed by: Sarah Brooks and Pat Woods
Music and sound design: Anton Botes and Addison Eng
Cast: Prince Prospero: Pat Woods
The Red Death: Addison Eng
The Masqueraders: Paul Batt, Jeremy Bee, Deni Carson, Antonella Gismundi, Sharon Landon
__________________
活動資訊:
紅坊萬聖節
特別演出: 「紅死病的面具」
愛倫・坡 著
威廉・亞當斯 改編讀者劇場
英語演出
歡迎帶面具!或穿著面具派對的裝扮!

• 時間:
時間: 7:30入場,8點節目開始~
10月28日 週六 晚上8點
10月31日 週二 晚上8點(萬聖節當夜)

• 地點:紅坊國際村 (空總創新基地 建國南路一段177號 圖書館2F)
• 門票: 門票可於Accupass購買 或是

早鳥優惠: $350(10/26前,含一份飲料)
一般門票: $400(含一份飲料)
學生票: $250 (不含飲料)(請攜帶證件)

導演:Sarah Brooks 和 Pat Woods
音樂與聲音設計: Anton Botes 和 Addison Eng
演員:
普洛斯佩羅王子: Pat Woods
紅死病: Addison Eng
戴面具的人: Paul Batt Jeremy Bee Deni Carson Antonella Gismundi Sharon Landon

About the story
Join the dauntless Prince Prospero and his courtiers at a wild masquerade ball in their remote, exotic castle. It’s true; a horrifying plague is devastating the countryside, but behind these walls, in a maze of sensuously embellished rooms, beats the heart of life. Here, there is music, there is dancing, there is a reverie of bizarre and voluptuous costumes, a multitude of dreams. There is beauty, there is pleasure, there is wine. All are safe, fear is forgotten…until the ebony clock strikes twelve…Who is that strange masked figure? Who dares to lurk among us like an apparition of the Red Death itself? Who dares insult us with this mockery!

About the production
The Masque of the Red Death is a classic tale of terror by the 19th century American writer Edgar Allan Poe, father of the modern horror story. Written in 1842, “The Masque” is now well-entrenched in popular culture, with numerous film, stage, audio, computer game, and graphic novel adaptations. Our version is performed in a unique ensemble style of Readers Theatre that combines storytelling with music, movement, and creative staging. We invite the audience to enter the imagined world created by Poe’s extravagant language and compelling images.

關於故事
普洛斯佩羅王子與他的朝臣邀請你,來到遙遠又充滿異國風情的城堡,一同狂歡舞慶。是的,紅死病正席捲鄉村,但在迷宮般的城牆裡,奢華榮貴的房間中,生命正在跳動。這裡有音樂,有舞蹈,有怪奇驚艷的服裝,有層層疊疊的夢境。這裡有美,有酒,有享受。忘卻恐懼,一切安全無憂……直到烏木鐘在十二點響起……那位戴著面具的詭異身影是誰?是誰裝扮成紅死病的幽靈在此徘徊?是誰膽敢嘲弄、侮辱我們?

關於製作
19世紀美國作家愛倫・坡,被稱為現代恐怖故事之父。《紅死病的面具》是他的經典短篇之一,寫於1842,其故事深嵌在流行文化中,已被改編成電影、戲劇、音樂、電腦遊戲與漫畫。本節目獨創一格,將其改編成讀者劇場的形式,融合故事演說和音樂、動作與舞台呈現。我們邀請觀眾進入愛倫・坡華麗的語言所構築的幻想世界。


About Red Room 關於紅坊
紅房是一個持續擴大延展的社群,不斷地在聽眾與表演者之間的分界線上探索和延伸。一個非營利平台,藉由各種活動來學習與發展一個能聆聽彼此與周遭一切的文化。
The Red Room is an ever-expanding community, exploring and extending the boundaries between audience and performer; a not-for-profit platform for events developing a culture of learning to listen to each other, what is around us, and our selves.
紅房是一個非營利組織。票價與收入是用在設備,人力,及舉辦活動的費用上。有社群的支持才讓我們有能力舉辦這種活動。
Red Room is a non-profit organisation. The entirety of the entrance fee is to cover the expenses necessary to host such an event.

www.redroomtaipei.com

21.11.2015, Red Room Renaissance Festival 文藝復興 紅房六週年慶

rr ann poster A4 fRenaissance Festival 文藝復興 紅房六週年慶

Red Room opens its doors on November 21st to celebrate a 6 year journey, and its rebirth at the Taiwan Air Force base. On November 21 2015, we will host a full day of outdoor and indoor festivities.

Watch our website and facebook page for updates on the wonderful activities we have planned, and we look forward to seeing you on November 21st!
紅房隆重的邀請您參加11月21日紅房六週年慶-文藝復興嘉年華會,
同時慶祝我們在空總開始的新章節。活動當天,紅房備有各式各樣的室內外活動,
希望借由你們的參與,帶動家庭、社區,和城市一個人文藝術的發展和復興。
請持續關注我們的網站及Facebook相關訊!
11月21日見!!
一整天的週年慶包括了劇場、音樂、美食、服裝、人體彩繪及其他適合全家大小的活動。我們以互動式的方式呈現本展出,目的是為了在台灣建立和創造一個共享的文藝社區。紅房六週年慶是一個喜慶的場合,慶祝的是每一位支持這個大家庭的舊雨新知,並以對藝術之熱愛及熱忱為名義,喚起人文藝術的復興,身歷空軍創新基地的誕生。
紅房六週年慶的主要目標為下:
為當地的社區及藝術家提供一個創意的空間
提高紅廳國際村和空總創新基地的知名度
建立創意社群
確保紅房之延續

Red Room presents an ALL DAY INTERACTIVE FAIR , INVOLVING THEATRE, MUSIC, FOOD, COSTUMES, BODY PAINTING AND MORE FOR EVERYONE! for the purpose of building and creating a shared community in Taiwan. Our 6th year anniversary is a festive occasion to celebrate all of the supporters, and members as well as newcomers of the Red Room community for the love of art, passion, and the revival of the arts at the Taipei Air force Innovation Base.

活動內容 Festival RUNDOWN
----------------
Full day of 11am – 9pm
全天的活動從上午11點至下午9點
Indoor Events (11am – 6pm)
室內活動
11AM -1PM : Stage Time & Juice ($100NTD Adults / $50 Children (5 – 16years)
2PM – 4PM: Dinner & a Show 滿月劇團 ($100NTD)
5PM-6PM : Red Room Radio Redux 廣播戲劇 ($100NTD)
6PM-9PM : Red Room Lounge Space & Bar
{FREE ENTRY 免費入場}
Outdoor Activities (11am – 9pm)
戶外活動
24 Booths 個攤位
Booth Types 展位類別:
——————————–
Food & Drink 食品及飲料 :
*R&D Cocktail Lab
*Granola House
*Sprout
*Belga
*Lutetia
*Mayur’s Indian Kitchen
*Bloch Brewing Co.
———————————
Handy Craft 手工製作的手工藝品:
*Baiwin Antiques 白銀古董
*Aquaponics Innomaker 魚菜共生
*Just D&A
*Lovely Taiwan Foundation 台灣好基金會
*The Escape Artist
———————————
Charitable Causes 慈善事業
*育成蕃薯藤自然食堂
*社團法人新北市流浪貓狗再生保護協會
*Petals of Compassion
*the Center
———————————
Interactive Activities 互動活動 :
*Monster Sketches with Bara :: Bara
———————————-
Portrait Artists / Live Painters
*Roma Mehta
*Ted Piggot
*Jean -Jacques Chen
*Max Power
———————————
Live Music / Outdoor Performances 現場音樂演出及戶外表演 (12pm – 9pm)
*Ex – Pat Boone + The Farmers
*Mafana 樂團
*Faloco 法路祖
* Dan O’Shea w/ Veronica
*Poor House
*Pay Sweet
*Dopamine
*La Gitanita (小野狂花樂舞合作社)
*Valentin Lechat – Islandish Juggler
Supporting Partners 協助單位及贊助者
*TAF空總創新基地
*經濟部工業局
* Escape Artist

Want to get involved?
Contact us directly at red.room.taipei@gmail.com or on Facebook.
Support the Red Room Community by running an interactive activity, a handicraft booth, or even having your band join to perform on the full day of festivities!
想要加入我們嗎?
請直接發給我們一個電子郵件 (red.room.taipei@gmail.com),或者利用臉書與紅房聯絡。
我們所需的支援包括了互動式的活動攤位及手工藝品攤位,您甚至可跟您的樂團在當天進行現場演奏。
更多活動詳情即將推出!

The main objectives of the 6th year anniversary celebrations:
To provide a creative platform for artists of the local community
To raise awareness of the Red Room International Village, in association with the Taiwan Air Force Innovation Base.
To build a creative community
To ensure a sustainable Red Room

There are no strangers here; Only friends you haven’t yet met. ~ W. B. Yeats

21 November 2015, Snacks and a Showcase

Dinner and a Show will be having the first showcase at the Red Room’s 6th Anniversary, indoors from 2:00 PM to 4:00 PM.
The performance will be a collection of *Staged Readings*
Please come over on the 21st and support both the Red Room and us, and we hope that you have a really good time!

Date: 21 November 2015
Time: 2:00 PM to 4:00 PM
Venue: Taiwan Air Force Base (TAF) 空軍總部 「圖書館」LIBRARY 2F
No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.) 台北市大安區建國南路一段177號(濟南路與建國南路交叉口)

Our entrance is located on the intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd. (TAF side entrance). After passing the gate, keep marching forward and you’ll see a white building to your left called Library. Make your way to the second floor via the outer staircase on the side.
Travel by MRT:[Zhongxiao Xinsheng Station Exit 6]Walk straight along XinSheng S. Road , then turn left on Jinan Road Sec.2, continue down and you’ll spot the entrance.