21.11.2015, Red Room Renaissance Festival 文藝復興 紅房六週年慶

rr ann poster A4 fRenaissance Festival 文藝復興 紅房六週年慶

Red Room opens its doors on November 21st to celebrate a 6 year journey, and its rebirth at the Taiwan Air Force base. On November 21 2015, we will host a full day of outdoor and indoor festivities.

Watch our website and facebook page for updates on the wonderful activities we have planned, and we look forward to seeing you on November 21st!
紅房隆重的邀請您參加11月21日紅房六週年慶-文藝復興嘉年華會,
同時慶祝我們在空總開始的新章節。活動當天,紅房備有各式各樣的室內外活動,
希望借由你們的參與,帶動家庭、社區,和城市一個人文藝術的發展和復興。
請持續關注我們的網站及Facebook相關訊!
11月21日見!!
一整天的週年慶包括了劇場、音樂、美食、服裝、人體彩繪及其他適合全家大小的活動。我們以互動式的方式呈現本展出,目的是為了在台灣建立和創造一個共享的文藝社區。紅房六週年慶是一個喜慶的場合,慶祝的是每一位支持這個大家庭的舊雨新知,並以對藝術之熱愛及熱忱為名義,喚起人文藝術的復興,身歷空軍創新基地的誕生。
紅房六週年慶的主要目標為下:
為當地的社區及藝術家提供一個創意的空間
提高紅廳國際村和空總創新基地的知名度
建立創意社群
確保紅房之延續

Red Room presents an ALL DAY INTERACTIVE FAIR , INVOLVING THEATRE, MUSIC, FOOD, COSTUMES, BODY PAINTING AND MORE FOR EVERYONE! for the purpose of building and creating a shared community in Taiwan. Our 6th year anniversary is a festive occasion to celebrate all of the supporters, and members as well as newcomers of the Red Room community for the love of art, passion, and the revival of the arts at the Taipei Air force Innovation Base.

活動內容 Festival RUNDOWN
----------------
Full day of 11am – 9pm
全天的活動從上午11點至下午9點
Indoor Events (11am – 6pm)
室內活動
11AM -1PM : Stage Time & Juice ($100NTD Adults / $50 Children (5 – 16years)
2PM – 4PM: Dinner & a Show 滿月劇團 ($100NTD)
5PM-6PM : Red Room Radio Redux 廣播戲劇 ($100NTD)
6PM-9PM : Red Room Lounge Space & Bar
{FREE ENTRY 免費入場}
Outdoor Activities (11am – 9pm)
戶外活動
24 Booths 個攤位
Booth Types 展位類別:
——————————–
Food & Drink 食品及飲料 :
*R&D Cocktail Lab
*Granola House
*Sprout
*Belga
*Lutetia
*Mayur’s Indian Kitchen
*Bloch Brewing Co.
———————————
Handy Craft 手工製作的手工藝品:
*Baiwin Antiques 白銀古董
*Aquaponics Innomaker 魚菜共生
*Just D&A
*Lovely Taiwan Foundation 台灣好基金會
*The Escape Artist
———————————
Charitable Causes 慈善事業
*育成蕃薯藤自然食堂
*社團法人新北市流浪貓狗再生保護協會
*Petals of Compassion
*the Center
———————————
Interactive Activities 互動活動 :
*Monster Sketches with Bara :: Bara
———————————-
Portrait Artists / Live Painters
*Roma Mehta
*Ted Piggot
*Jean -Jacques Chen
*Max Power
———————————
Live Music / Outdoor Performances 現場音樂演出及戶外表演 (12pm – 9pm)
*Ex – Pat Boone + The Farmers
*Mafana 樂團
*Faloco 法路祖
* Dan O’Shea w/ Veronica
*Poor House
*Pay Sweet
*Dopamine
*La Gitanita (小野狂花樂舞合作社)
*Valentin Lechat – Islandish Juggler
Supporting Partners 協助單位及贊助者
*TAF空總創新基地
*經濟部工業局
* Escape Artist

Want to get involved?
Contact us directly at red.room.taipei@gmail.com or on Facebook.
Support the Red Room Community by running an interactive activity, a handicraft booth, or even having your band join to perform on the full day of festivities!
想要加入我們嗎?
請直接發給我們一個電子郵件 (red.room.taipei@gmail.com),或者利用臉書與紅房聯絡。
我們所需的支援包括了互動式的活動攤位及手工藝品攤位,您甚至可跟您的樂團在當天進行現場演奏。
更多活動詳情即將推出!

The main objectives of the 6th year anniversary celebrations:
To provide a creative platform for artists of the local community
To raise awareness of the Red Room International Village, in association with the Taiwan Air Force Innovation Base.
To build a creative community
To ensure a sustainable Red Room

There are no strangers here; Only friends you haven’t yet met. ~ W. B. Yeats

21 November 2015, Stage Time and Juice @ the Red Room XIV

We’re kicking off the Red Room’s 6th anniversary celebration with a theme of Illusions and other Obfuscations!
慶祝紅坊成立六周年而舉辦以幻想主題的活動! 邀請 Stage Time(成人的活動)及 Juicers (家庭親子活動)的夥伴參加舞台分享。

As always we welcome Juicers to sign up for Stage Time! Children or parents may share a song, a joke, a story with the audience. Performances can be inspired by, but not limited to the theme. We suggest you sign up in advance by commenting in the event on facebook. (performances should be around 5 mins max)
請小朋友或父母親在舞台上表演與大家分享 , (約5 分鐘)
表演主題可以參考本次活動主題「幻想」
此活動採預約報名,如要報名請在下面留言告知

Other Highlights:其他活動項目
Taipei Cityplaygroup dad, Yen-Chieh Wu, owner of the WeTogether stop motion animation studio, will turn a few lucky vounteers into superheroes!
動畫活動

Juice favorite, Arsene the Magician, aka Erh-Cheng Hsaio, will surprise us!
精彩魔術

The Awesome Playgroup News will lead us in a guessing game of Believe It Or Not!
真假猜謎

Because we will be running into lunchtime, please bring some juice or a snack to share. Let’s make a party of it!
記得:請帶一些果汁或點心來和我們分享。

Your Patronage $100 for adults, NT 50 per child (ages 5-16)
活動時間 Date and Time :11月 21 日星期六 11:00am – 2:00pm
開支攤提費 : 大人NT100 小孩 (5-16歲 ) NT50

Recommended Age: 5 and Above
年齡:五歲以上至青少年都歡迎參加

More on the full day event can be found here.

活動地點:國防部空軍司令部舊址 圖書館 2 樓
台北市大安區建國南路一段177號 (濟南路與建國南路交叉口)No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.
===================================
Hosts: RED ROOM and The Taipei City Playgroup
肯夢 AVEDA I Non Zero I Ripplemaker Foundation

21 November 2015, Snacks and a Showcase

Dinner and a Show will be having the first showcase at the Red Room’s 6th Anniversary, indoors from 2:00 PM to 4:00 PM.
The performance will be a collection of *Staged Readings*
Please come over on the 21st and support both the Red Room and us, and we hope that you have a really good time!

Date: 21 November 2015
Time: 2:00 PM to 4:00 PM
Venue: Taiwan Air Force Base (TAF) 空軍總部 「圖書館」LIBRARY 2F
No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.) 台北市大安區建國南路一段177號(濟南路與建國南路交叉口)

Our entrance is located on the intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd. (TAF side entrance). After passing the gate, keep marching forward and you’ll see a white building to your left called Library. Make your way to the second floor via the outer staircase on the side.
Travel by MRT:[Zhongxiao Xinsheng Station Exit 6]Walk straight along XinSheng S. Road , then turn left on Jinan Road Sec.2, continue down and you’ll spot the entrance.

21 November 2015, Read Aloud – Just Because!

Read Aloud – Just Because!
Join Red Room Radio Redux At Play at the Red Room Renaissance Festival
November 21, 2015
At Red Room International Village
Red Room Radio Readers will read short stories and poems aloud, accompanied by selected background music.
Join Us – Take a Turn – Read Aloud
(time limit 10 minutes. Please send your selections to R4.radioredux@gmail.com

litcircle

Red Room Radio Redux presents
21 November 2015
5:00 pm-6:00 pm

Red Room International Village
Your Patronage 開支攤提費 $100NTD
Taiwan Air Force Base (TAF) LIBRARY 2F 空軍總部 「圖書館」
No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.)台北市大安區建國南路一段177號(濟南路與建國南路交叉口)

 

R4
~~Kindling the power of the spoken word and
populating the theatre of your imagination ~~

22 November 2015, Sunday Afternoon @ the Red Room

On the fourth Sunday of each month from 2pm to 5pm, Red Room International Village will host an art activity for families. The enjoyment and creation of art are the focus. In these activities, everyone is an artist, and is encouraged to share and create. All ages and perspectives are welcome.

In traditional art classes, technique and knowledge of medium are the first classes. SUNDAY AFTERNOON AT THE RED ROOM will be different. We will explore the medium as we use it and everyone is encouraged to participate. Families are often so busy during the school/work week that they do not have a chance to play together. This is for families and individuals who want to share an afternoon in happy creativity. The fee for the afternoon, including art supplies and facilitation is $500NTD per family* and $200NTD per individual**.
Art works will be for the Red Room and/or something that you may take home on the day.


image2This event has been rescheduled. Dates TBA.

Weighty Lines
Words with Movement, Lines and Weight
Date: 22 November 2015
Time: 2pm – 5 pm
Venue: Red Room International Village
Taiwan Air force Base (TAF) 空軍總部 「圖書館」LIBRARY 2F
2F, No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.) 台北市大安區建國南路一段177號(濟南路與建國南路交叉口)
Coordinator: Constance Woods

Sometimes we need to just roll around on the floor. A modern Dancer and choreographer/Yoga teacher/Tai Chi Master will lead us in an afternoon of movement. The families will then use the inspiration from the class to create gesture drawings using charcoal and gesso.
Pre-registration is recommended so that we can prepare the materials you will be using. Please fill in the form provided on the link below.


 

This event is over.
Visual Treasure Hunt

Date: 25 October 2015
Time: 2pm – 5 pm
Venue: Red Room International Village
Taiwan Air force Base (TAF) 空軍總部 「圖書館」LIBRARY
No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.)
台北市大安區建國南路一段177號(濟南路與建國南路交叉口)
Coordinator: Constance Woods

Technology is very important in contemporary life and contemporary art. The participants will need to bring digital cameras and cellphones, to go on a visual treasure hunt of Red Room and the surrounding grounds. A discussion of the history of the repurposed buildings and the ways that cities change; will help determine the visual documentation of TAF. Photographs will then be downloaded and printed. The group will curate a show of the artwork, to hang in the Red Room Gallery.


 

This event is over.
THE WORLD IS A STAGE
Date: 27 September 2015
Time: 2pm – 5 pm
Venue: Red Room International Village
Taiwan Air force Base (TAF) 空軍總部 「圖書館」LIBRARY
No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.)
台北市大安區建國南路一段177號(濟南路與建國南路交叉口)
Coordinator: Constance Woods

Red Room is in a new venue, the International Village at the TAF. To set the mood for Red Room Stage Time and Juice, we will create a banner/backdrop. It will be 3m x 1.5m. Start to think about images and sounds that make you think of Stage Time and Juice. We will be painting using acrylic paints that are non-toxic. Please wear play clothes, or bring an apron or smock. All art materials will be provided.

* Families come in different sizes, ages and configurations.
** We want individuals to join us too, but a child under 15 may not come alone.
There is no childcare provided and only one facilitator. No extra charge will be added when there are guest teachers and artists.

Pre-registration is recommended so that we can prepare the materials you will be using. Please fill in the form provided below.

 

12 November 2015, Spirits of the Night-Red Cliff

On the second and fourth Thursday of every month, Red Room invites live bands to serenade the ears and souls of our music loving friends.

redcliffThursday 12 November 2015
– The Red Cliff –

Doors Open 7:00pm
Your Patronage 開支攤提費 $300 (Includes one drink 包含一杯飲料)

The Red Cliff is an acoustic trio based in Taipei, Taiwan. Songwriter duo Mark Darvill and Caleb Cole met in the cruel winter of 2009 and have recently recruited the drumming services of Moshe Foster (Blind Acid Date, High Tide). The result is an at times melodic, at times frenetic blend of folk and alt-rock. Audiences have been known to leave shows feeling satisfied, contemplative or just downright quixotic.

https://www.youtube.com/watch?v=dH4S6EUj77U&feature=youtu.be
Mark Darvill – guitar/bass/vocals/moustache
Caleb Cole – guitar/bass/vocals/harmonica/bandana
Moshe Foster-drums/vocals/beard


How to find us:

Taiwan Air Force Base (TAF) 空軍總部 「圖書館」LIBRARY
2F, No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.) 台北市大安區建國南路一段177號(濟南路與建國南路交叉口)

Our entrance is located on the intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd. (TAF side entrance). After passing the gate, keep marching forward and you’ll see a white building to your left called Library. Make your way to the second floor via the outer staircase on the side.

Travel by MRT:[Zhongxiao Xinsheng Station Exit 6]Walk straight along XinSheng S. Road , then turn left on Jinan Road Sec.2, continue down and you’ll spot the entrance.

Hope to see you there!

18 November 2015, Vernissage

Vernissage
ˌvɛːnɪˈsɑːʒ/
noun
A private view of paintings before public exhibition.

Red Room invites you to join us for an intimate evening with this month’s Visual Dialogue artists: Ted Pigott and Jean-Jacques Chen.We will be taken on a visual journey of these artists’ works, through curated viewings of animation, illustrations, and sketches.

For six years, Red Room has been growing and changing and staying the same. This month’s featured artists, JJ Chen and Ted Pigott, are Red Roomers. Their sketches of Red Room events, watercolors, drawings, and animation embody the Red Room identity. The Arts are for everyone, and Red Room is a platform for everyone to share their art.

六年來,紅房不斷的成長及蛻變。11月份紅房「藝術對畫」所推出的二位藝術家為JJ Chen及Ted Pigott。匯集其在紅房歷年活動中的速寫,體現出紅房的特色並涵蓋其他水彩,素描和動畫等作品。藝術欣賞適於所有人,而紅房也樂於提供此平台,讓藝術家們能與所有人分享他們的創作。

Follow this link to view photos from the opening of Visual Dialogues II
Monthly artist exhibition series:

Visual Dialogues 藝術對畫
Between people, spaces, and ideas. Two artists from different cultures with be featured in a monthly art show at the Red Room International Village, opening on the first Sunday of each month.
紅房會邀請兩位分別來自西洋及東方的藝術家來展出他們的作品,讓藝術氣息繚繞在紅房國際村的樑柱之間。
在每月的第一個週日,邀請您們一同享受創意與空間的對談。

Free Entry for all to appreciate their passionate artwork display!
免費入場,歡迎大家欣賞熱情的藝術欣賞

Usual gallery timings:
Tuesdays, Thursdays, Saturdays and Sundays
From 3pm – 7pm
or email us for an appointment red.room.taipei@gmail.com

1 November 2015, Visual Dialogues 藝術對畫 II

RRVD2-Nov-2015Ted Pigott and JJ Chen
Animation. Illustration. Sketches 動畫 插圖 素描
Please join these two artists for their Visual Dialogue Red Room Gallery November 1 – December 5, 2015
邀您進入以下兩位藝術家的視覺對畫
OPENING RECEPTION 開幕酒會 November 1 2015 3:00 pm ~ 7:00 pm

For six years, Red Room has been growing and changing and staying the same. This month’s featured artists, JJ Chen and Ted Pigott, are Red Roomers. Their sketches of Red Room events, watercolors, drawings, and animation embody the Red Room identity. The Arts are for everyone, and Red Room is a platform for everyone to share their art.
六年來,紅房不斷的成長及蛻變。11月份紅房「藝術對畫」所推出的二位藝術家為JJ Chen及Ted Pigott。匯集其在紅房歷年活動中的速寫,體現出紅房的特色並涵蓋其他水彩,素描和動畫等作品。藝術欣賞適於所有人,而紅房也樂於提供此平台,讓藝術家們能與所有人分享他們的創作。


Ted Pigott is from Northwest Indiana, just outside of Chicago, in the American Midwest. After graduating cum laude from DePauw University with a degree in English Composition, he lived in New York City, traveled throughout Europe, and worked and traveled in several parts of Asia, including China, Tibet, and India.

He is now based in Taipei, a city he has grown to love during his eighteen years here. These days, when he’s not exploring Taipei’s back alleys and leafy lanes on his bicycle, he can be found in the city’s cafés and restaurants, eating and drawing, especially at lunchtime.

As an artist, he believes these things are true: Draw what you see. Draw what you love, and love what you draw. Share your work. Don’t think—just draw. Every day is better when you draw.


JJ Chen is a Taiwanese animation director who was born in France and grew up in Belgium – where he studied animation directing before moving back to Taiwan in late 2007. Since then, he’s been alternating between animations for music videos and commercials, working on concept art, storyboards and post production for Taiwanese animated TV series and feature films, and animation work on independent videogames. He also used to draw a lot of sketches of various people to document his daily life and commutes whenever he had time.

As a director of animated shorts, he’s covered pretty much all the phases of production, and is a well-rounded visual storyteller. As such, he also participated in the past 2 years’ Tainan 39H and Taipei 48H Film Challenges, twice as an actor, and twice as director.

He’s been working for the past 2 years on a Chinese smartphone video game company in Taipei on a game that will hit the Apple Store and Android Market in the next coming months, and is now taking a well-deserved break.

In parallel, since last year, he is thinking more and more about switching to photography, which has always been his other passion, and is now replacing his sketchings on his daily life documenting.


Visual Dialogues 藝術對畫
between people, spaces and ideas
Two artists from different cultures with be featured in a monthly art show at the Red Room International Village, opening on the first Sunday of each month.
紅房會邀請兩位分別來自西洋及東方的藝術家來展出他們的作品,讓藝術氣息繚繞在紅房國際村的樑柱之間。
在每月的第一個週日,邀請您們一同享受創意與空間的對談。

Gallery Timings: Tuesdays, Thursdays, Saturdays and Sundays from 3pm to 7pm.

Contact constancewoods@mac.com

Photos from Visual Dialogues I can be viewed here

31 October 2015, Aside 11 @ the Red Room

Red-Room-Aside-11-inviteHey Red Roomers!
Save the date on 31st October, as our eleventh Aside will be taking place that evening from 18:30 to 22:30. The 31st of October is Halloween, which comes from the term “Hallows Eve,” and was a pagan holiday that was celebrated the day before what later became All Saints Day in the Catholic calendar.

SPIRIT
The theme for this Aside will focus on “Spirit,” and the Crown Chakra, the chakra responsible for connecting us to our selves, our spirit, and the universe. Come and join us for a very special evening with our speakers who will take us on the spiritual journey that brought them to where they are and who they are today!

Costumes recommended!

各位紅房的朋友們,
10 月 31 號是我們第十一回的「旁白在紅房」, 而這一回的活動當天正好是在萬聖節。「萬聖節」這個傳統原本來自於古歐洲少數民族文化的儀式, 是一個迎接他們宗教裡最神聖的節日, 宛如我們的除夕夜。後來當這些少數民族被天主教的歐洲人收納之後這個節日就成為了我們熟悉的萬聖節了。
這次的主題是「靈」
既然這個節日傳統上是個那麼據有神聖價值的, 這一回的「旁白們」會來跟我們聊聊他們的心靈旅程, 以及他們的專長當中的魂與魄。歡迎大家一起來欣賞他們的經歷, 另外, 我們非常支持您穿服裝打扮, 連同歡慶萬聖節的另一面!

Reservations required 須留定位. Your Patronage 開支攤提費 $500NTD.
Please register here to reserve your seat. (http://goo.gl/forms/3YjJtnEPtc) 請由此網站定位.
Beverages and light refreshments will be provided. Floor seating so please dress comfortably. 活動當晚會有飲料輕食,票價含此費用。場內席地而坐,請穿舒適的衣服並請記得脫鞋子,謝謝。

How to find us:
Taiwan Air force Base (TAF) 空軍總部 「圖書館」LIBRARY
No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.)
台北市大安區建國南路一段177號(濟南路與建國南路交叉口)
Our entrance is located on the intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd. (TAF side entrance). After passing the gate, keep marching forward and you’ll see a white building to your left called Library. Make your way to the second floor via the outer staircase on the side.
Travel by MRT[Zhongxiao Xinsheng Station Exit 6]Walk straight along XinSheng S. Road , then turn left on Jinan Road Sec.2 , continue down and you’ll spot the entrance!


PERFORMERS:

an-ny-2An-ny Lee Born in Taiwan, grew up in the USA, An-ny integrates her background in Western psychology with Eastern schools of wisdom. She has a Master’s degree in Transpersonal and Somatic Psychology, and is a certified therapist of the the Sensorimotor Psychotherapy Institute, which specializes in treating trauma with Body-centered Psychotherapy. An-ny is also a certified life coach and yoga teacher. Since 1999, she has been working as a psycho-spiritual therapist, seminar leader, and yoga teacher in many countries. She is the author of 2 books published in Chinese. An-ny leads workshops and retreats dedicated to raising our consciousness and uncovering our innate wisdom. Her workshops topics include: Cultivating Female Sexual Energy, Spiritual Love Relationship, and Healing the Inner Child. An-ny also leads Yoga Teacher’s Trainings. For more detailed information about her background, please see: www.themoonden.com

李安妮
出生於台灣,九歲移民到美國,是在中國少數同時接受過西方專業心理諮商訓練,以及東方正統瑜珈與氣功訓練的身心靈引導師。安妮擁有十六年帶領心靈療癒課程與諮商經驗,從1999開始將東西方專業學理與經驗併行融合,協助無數人獲得新生。安妮擁有美國心理學碩士學位,專攻身體心理學 (Somatic Psychology)與超個人心理學(Transpersonal Psychology)以及美國知覺傳動心理治療學院(Sensorimotor Psychotherapy Institute)創傷復原的證照。安妮曾撰寫「妳天生就是性愛女神:喚醒愛‧智慧‧性能量的十堂課,與「讓愛自由: 男人女人支持彼此活出真實自我」她目前在世界各地教授一系列的身心轉化課程,包括培養女性性能量、親密關係、深層療癒課程與瑜珈師資班。綱站: www.themoonden.com

SYNOPSIS: Anny will guide us to do a yogic chant and Loving-Kindness meditation. Chanting is a large part of traditional yoga practice called Bhakti yoga, the practice of “Devotional Love.” It is a non-religious spiritual practice that invokes the Divine within and around us. By repeating the sound of these sacred words, we naturally surrender our ego, and enter into a meditative state where we can commune with the Divine.

An-ny will then lead to do a kind of guided meditation called Metta, “Loving Kindness” meditation (慈悲觀), where we get in touch with the positive qualities of our heart, such as love, compassion and gratitude. We first soak in this loving feeling, then use our collective energy to send it out to others and the entire planet.

When we come back to the positive feeling of our heart and practice Metta meditation, our electromagnetic field sends out coherent wavelengths, that scientific technology now is able to measure. Regardless of science, just by practicing chanting and Metta meditation, we will feel a sense of joy and peace, which is our most natural state.



Photo-Tina-MaTina Ma is the Red Room resident muse. She has attended nearly every single Aside the Red Room has had, crossing themes and genres with her poise and grace. Tina is a performs traditional music in several Chinese dialects, she has also recently been pursuing the ancient art of Shamanism, taking her experience to an even farther realm.

Synopsis: Tina will host a ceremony for the Red Room and its patrons on the night of October 31st. It will include ritual, song, and the art of human spirit.



stefanoStefano Lodola
After studies in engineering and business, I realized that I was rather inclined to independence, free thinking and creation in the arts.

In a life aloof from competition that permeates society and makes us petty and miserable, it makes sense to sing opera, indifferent to pop culture that makes us trivial and shallow.

I don’t have a “real” job and I’ve never really fit into society. Free from social bonds, I’ve been wandering around the world, only carrying a suitcase that became lighter and lighter. Join me in this wandering of thought and romance.


ASIDE 11 PRESENTERS 4BMNeo Young is currently managing director of a tech company that uses an algorithm he developed to help people with hearing disabilities hear sounds more clearly. He is a shaman of the Hawaiian Huna tradition, certified in Reiki, life coaching, hypnosis, and a plethora of other healing modalities. He is also a master practitioner and trainer of Neuro-linguistic programming and has helped many people overcome emotional issues and led seminars on human consciousness.

How To Know If You Are On Your Spiritual Path

We will begin with a short 3 minute eye gazing experience for people to get connected with one another before talking on the topic of how to have checkpoints to know whether we are on our spiritual path.

Since spirituality can sometimes be an amorphous concept, wouldn’t it be great if we can have checkpoints to see whether we are heading in the right direction?

First, let’s create a basic definition of spirituality. On a basic level, it is the evolution of self. On a more holistic basis, it is the elevation of who we are to the next level in the major spheres of physical, emotional, mental, and spiritual realm.

Why does spirituality include physical, emotional, and mental aspects? Because we are holistic beings and when someone evolves on the spiritual level and it is fully integrated into the physical aspect, then it will necessarily show up in their day to day lives.


Special Feature: R4 presents, THE RAVEN by Edgar Allen Poe. Read aloud dramatically by Thomas Bellmore, accompanied by music, sound effects and a live painting event featuring artist Charles Haines.
還有加碼演出!伴著懸疑的配樂及音效,Thomas Bellmore獨自演讀愛倫坡名著<烏鴉> (THE RAVEN)。除此之外,藝術家Charles Haines現場即興作畫活動邀請您一同參與。
The Raven
Our narrator is a young student reading in his room one stormy night, half-dreaming about his beloved deceased mistress. He hears a tapping at his window and opens it to admit a raven, which he assumes is someone’s pet that has escaped its master and is seeking shelter from the storm. The raven can speak – but only one word, “Nevermore.” Even so, the student is compelled by what the poet calls the “universal human need for self-torture” to ask the bird questions. The response “Nevermore” causes his suffering to be even more intense. When this self-torture reaches its most extreme level, the poem then naturally ends.
<烏鴉> 劇情簡介
風雨交加的夜晚,男子在房間裡讀著書,大半心思想念著已逝的愛人。突然間,窗外傳來陣陣敲打聲,他打開窗,一隻烏鴉飛了進來。他心想這隻烏鴉應該是有人養的,逃跑後想找個地方遮風避雨。這隻烏鴉牠會說話,但只會說「永不復焉」。僅管如此,就算知道是自己折磨自己,男子一直不停問著烏鴉問題,但烏鴉的回答永遠只有「永不復焉」,令男子內心痛苦不堪。最後男子被傷痛徹底吞開始對烏鴉咆哮怒吼,只是烏鴉仍無動於衷,冷冷回著:「永不復焉」。


 

RSVP now! Reservations required 須留定位. Your Patronage 開支攤提費 $500NTD.

Please register here to reserve your seat. (http://goo.gl/forms/3YjJtnEPtc) 請由此網站定位.

Photos from past Aside events
Aside 10
Aside 9
Aside 8
Aside 7

29 October 2015, Spirits of the Night 明亮之夜

Spirits of the Night 明亮之夜 featuring 《Mafana樂團》
Thursday 29 October 2015, 9pm – 10:45pm
Doors Open 7:00pm
Your Patronage 開支攤提費 $400

Includes one drink 包含一杯飲料

image1

《Mafana樂團》
2007年,五個來自台東的小孩,
因為同樣熱愛音樂,
而組成了MAFANA樂團。
『MAFANA』即阿美族語有不知道之意,
因為取團名不知道要叫做什麼名字,
最後就取名為MAFANA,
樂愛用創作音樂來分享故事,
用音樂來宣洩情緒。

Formed in 2007, five kids came together from the east coast with a common passion for music and Mafana was born!
Though we’re unsure on what it really means in the Ah Mei tribe dialect, we decided to go for it. With joy and pleasure we create music as a way of expressing our inner emotions.


The Band
image3【鼓手 林瀚】來自台東都蘭。個性開朗,鼓齡20年,擅長搖滾,抒情、放克、曾在各地點大小型活動參與,目前在MAFANA樂團擔任鼓手一職,用節奏喚起你的靈,用音符燃燒你的魂。
【林瀚 Drummer】From Dulan Village in Taidong.
An open personality, he has been drumming for 20 years playing soft & hard rock, funk, and other genres of music. Currently enrolled with the Mafana group to awaken your soul beat by beat, with musical notes to set you alight!


image2團長 Sufin Paylang Takami】
台東都蘭阿美族人。開朗活潑的個性在舞台上喜歡與台下觀眾互動,熱愛唱歌與創作。
Band Leader Sufin Paylang Takami From Dulan Village in Taidung, a member of the Ah Mei tribe. A lively soul and presence on stage, he knows how to interact with the audience.


【鼓手 林瀚】來自台東都蘭。個性開朗,鼓齡20年,擅長搖滾,抒情、放克、曾在各地點大小型活動參與,目前在MAFANA樂團擔任鼓手一職,用節奏喚起你的靈,用音符燃燒你的魂。


image4【吉他手 Fawu阿輝】 台東縣成功鎮博愛里重安部落,阿美族人吉他彈了13年,擅長曲風: Rock、 Slow Rock、 Blue ,還會打鼓及貝斯,參與過2013、2014阿米斯音樂節的演出,不時還會在外擔任許多音樂老師的代班鼓手,熱愛音樂,喜歡用自已的吉他說故事。
【Guitarist , Fawu 阿輝】 Taidong County, Chengong Town, in BoAi Li, ChongAn Village, Ah Mei tribe.
Has played guitar for 13 years, with a steady interest in rock, slow rock, blues, and occasionally the bass guitar and drums.
He has been a drumming and rhythm instructor for multiple Amis performances and festival dates, and uses the guitar as an essential instrument to tell his stories.


image5【Bass手 林奕賢】
花蓮玉里鎮宮前鄉的阿美族人。
接觸貝斯三年,參與過阿米斯音樂節以及一些小型的演出,擅長爵士、抒情、搖滾,在MAFANA樂團裡擔任貝斯手,以低沉的音色襯脫出我們的真實。


image6【主唱Gu Jiang賴聖和】
屏東縣春日鄉古華村排灣族人。
擅長曲風: Rap Rock Music R&B 另外也有詞曲創作,創作靈感來自生活。


【樂團曲風】slow rock、藍調爵士Old school rock以及原住民的元素
【FB粉絲專頁】Mafana樂團