Performers, Aside @ the Red Room 3, June 2013

This month at Aside we witness a shift on our view of personal expression within the arts. Each presenter will share with us their individual and unique story as an artist, whether it be through drama, prose, music or dance.
This select group of presenters at ‘Aside’ have found inspiration and have in turn inspired others in their field of expertise. They use their art and creativity to spread the possibility of social change. At ‘Aside’, you will have the opportunity to engage in their passion in a more intimate setting, and to experience their work. The purpose? To connect with other people and organizations with similar ideas.

The Performers


Claire Daelin

claire

Bio:

Claire attended a clown school and was named “Extra Stinky, Extra Sticky, the Disaster”. Once upon a time, she was an exam-addict and Taiwan’s superstar test-taker with the highest College Entrance Exam score in the Science category. She studied Electrical Engineering at the National Taiwan University because the national ranking said so. Alas, she graduated top 10 but can’t fix any electronic to save her life. She pretended to research Decision Psychology at Columbia University with a $300,000 fellowship and authored papers which put many insomniacs to sleep. Theater training and performing helped her admit the bloody truth that she is not who she pretended to be. Claire hosted a kids’ TV show (which was why she became allergic to kids). She was last seen at the “normal job” scene as the Director of Innovation Partnership Program and CEO’s special assistant at X PRIZE. To help young people gain courage to pursue their passion and niche, she’s writing School Detox: A Manual for Young Superheroes Learning to Be Awesome. She hosts a web show called My First (where passionate people talk about their “firsts”). She’s building School for the Curious.

Connect with Claire at http://www.ClaireDaelin.com.

About the performance:

Seeking Out Loud is Claire’s first original monologue. It’s an intimate look into her personal search for answers to the age-old question of mortality and the resulting loneliness.

—————————————————————————————

Sangpuy Katatepan Mavaliyw 桑布伊

sangpuy

About

Sangpuy Katatepan Mavaliyw, comes from Katatipul Village, an ancient Pinuyumayan tribe where mountain meets ocean in southeastern Taiwan’s Taitung County. A singer with an immemorial voice hiding in his young shell. When he was a child, the clear, distant sound of his grandfather singing left a deep impression on him and he began to sing the songs of Katatipul.

Face Book: https://www.facebook.com/Sangpuy?fref=ts

About the performance:
When the night has come, the bonfire is bursting, the breeze is softly sweeping through treetops, and the smoke is spiraling with the wind. You don’t need the clamorous music at such peaceful moment, the only thing you need is tranquility. Let Sangpuy’s unique voice bring you back to the origin, and cure your soul.

—————————————————————————————

Katie Partlow

Bio

Katie Partlow is a theatre artist originally from Washington State in the US.  She’s lived in Taiwan since 2001, working as both a bilingual performer, director and writer as well as a consultant on cross-cultural work.  Living in Changhua County for her first 7 years here, where she honed her Mandarin and cross-cultural communication skills, Katie eventually moved to Taipei in 2008 to study for an MFA in acting from Taipei University of the Arts.  Since then, Katie has worked on many projects with artists both locally and abroad, including being an educator and performer for Song Song Song Children’s Theatre (九歌兒童劇團) and the English editor and translator for the Taipei Fringe Festival. In 2011, she founded her own theatre companies: Solo Taiwan Theatre (說了台灣劇團) and Little Friends Theatre (小朋友劇團). Katie strongly believes that as globalization becomes more and more dominant in our everyday lives, learning how to communicate with and understand different cultural perspectives becomes necessary to improving human life.   Performance art grows out of basic human cultural behaviors like dance, song and storytelling, and as such  is a hugely useful tool in cross-cultural communication.

About the performance

Katie will be sharing her relationship with performance art and how it intersects with everyday life.
—————————————————————————————————————-

Rene Kamm

Bio:

Rene Kamm (aka Ren aka Antithesis) is an emcee, poet and producer. He represents one half of the rap duo Ren & Miles and is a founding member of the Legendary Chronic Crew, Coastal Connections Conglomerate and the Rhyme Crookz of Taipei. He has two EPs available for free download at renandmiles.bandcamp.com.

About the performance:

Freestyle: off-the-top, unrehearsed, improvised. Whatever you want to call it. I have no idea what words I’ll be kicking, but be sure that they will rhyme and it will engage. As Rakim said, “MC to me means Move the Crowd.”

 

—————————————————————————————

Tina Ma

Tina Ma, Aside4

Bio:

Like most artists, in younger days Tina was a Taiwanese hippy, rebelling against anything that interfered with her free will. She loved playing the guitar and learned American music while participating in all the social movements when Taiwan was seeking its identity in the early 80s.

After 30 years, she knows that the voice and sound must come from her own ground and soil now. Having explored different art forms, she has finally chosen telling Taiwanese stories through songs from the ancient Chinese to current days, and to follow her bliss…

She likes to see herself as someone who uses this ancient musical instrument – moon guitar, to share shamanic spirits from nature and folklore of the mother earth. The instrument is two stringed, but says a lot in a simple ways, as most of life’s wisdom does.

长发披肩步轻盈,
身着彩衣特随性,
出行总会携月琴,
沉醉吟唱起共鸣,
最爱山林我独行,
花鸟鱼虫皆欢迎,
Tina 是她英文名,
中文名唤马丽英。

About the performance:

《彈琴》: 劉長卿
「泠泠七弦上,
靜聽松風寒,
古調雖自愛,
今人多不彈。」

Tang poetry / playing the Guqing: Liu Changqing;

“Emotionless the mood of ‘seven-strings’;
In tranquility, I savor the chilly tone of the ancient melody: ‘Wind through the pines.’;
I am one who loves the ancient tunes;
There are few now who can play them.”

Recently I encountered this ancient instrument, and it has become my love.  Although I can not really master the skills I try to learn from the
unknown notes kept from Tang Dynasty, nothing I have seen before.
Love to show you my vulnerability in my limited
control of this forgotten ancient self expression.

EMAIL: [email protected]

—————————————————————————————

Lai, Pei-Hsia

  • Ph. D Candidate, International Affair College, Jinan University, China
    Publisher, Amazing Magazine, Writer
    Author, 《回家,The Courage of Coming Home》
    Psychiatric Counselor / Corporate Trainer
    Musician / TV and Radio hostess / Artist / Photographer

In 1984, Pei-Hsia released her first personal album “Freeze My Love”.  Later, she was invited by the Christian Rehabilitation Fellowship to participate in the Rehabilitation Education Promotion Program. In this program, Pei-Hsia had the opportunities to visit many juvenile prisons, adult prisons for men and for women, and halfway homes, throughout Taiwan.

Everyone of these places Pei-Hsia went, had encountered one after another life story of love and tears, that had deeply shocked this young freshman who has just entered the real world.  These extra-ordinary life experiences not only opened Pei-Hsia’s perspective of soul, but also led her into a deeper thinking and expectation on the subject of life.

As she got older, her exploring and researching of human nature gets deeper and deeper, and her expectation of it is also getting grander. After all, everyone is longing for “being loved and understood”.  With the extra bit of patience, we will be able to help others, and to iron out all the pains and trauma in our life.

—————————————————————————————

Ayesha Mehta

Ayesha Mehta is a performer and creative collaborator. She is the co-founder of Red Room (Taiwan), a monthly event that brings together local communities to share their voices, and explore the art of listening. Ayesha has a deep connection with Taiwan where she grew up before moving to Australia and still considers Taipei her home.

  1. Ayesha is a professional vocalist who has performed jazz, contemporary, and experimental sound works in Australia and internationally. Since graduating with Bachelor Degree in Music and vocal performance from the Sydney Conservatorium of Music, Ayesha has been teaching voice and sharing her passion for music in Sydney, Melbourne, India and Taiwan.

About the performance:

Ayesha will be performing select songs from the Johnny Mercer songbook.

Connect with Ayesha at http://ayamamusic.com

29 June 2013, [email protected] Red Room

aside-headerThe Red Room, organizer of Stage Time & Wine, cordially invites you to
Aside @ the Red Room

Date: Saturday, June 29th, 2013
Time: 6:30 pm – 10:00 pm

Venue: Learning Kitchen (above Third Place Aveda Salon) : No. 117, 2F, Da An Road, Taipei 北市大安路一段 117號2F.

Join us for Red Room’s exclusive event “Aside” featuring seven performers

This month at Aside we witness a shift on our view of personal expression within the arts. Each presenter will share with us their individual and unique story as an artist, whether it be through drama, prose, music or dance.
This select group of presenters at ‘Aside’ have found inspiration and have in turn inspired others in their field of expertise. They use their art and creativity to spread the possibility of social change. At ‘Aside’, you will have the opportunity to engage in their passion in a more intimate setting, and to experience their work. The purpose? To connect with other people and organizations with similar ideas.

Opening: 朱平 Ping Chu, founder of Canmeng Aveda.
Master of Ceremonies: Manav Mehta

Performers

Katie Partlow
Claire Daelin
Sangpuy 桑布伊
Tammy Hsieh
Tina Ma
Ayesha Mehta
Rene Kamm

Tickets NTD500 each. Limited seating. Reservations required.
Please contact Manav Mehta to confirm your attendance:
Cell: 0910 947 307 Email: <[email protected]>

Refreshments will be provided. Floor seating so please dress comfortably.

Supported and sponsored by

ripplem 肯夢aveda_Logo_out 99 NONZERO LOGO

_________________________________________________________________________________________

The Red Room is a not-for-profit platform for creating community; for time to develop a culture of listening to each other, and what is around us. Our events are explorative, and have no separation between audience and performer.

The Song Room

rr songroom 0613 mastImagine finding the words and music within yourself to create a song that is truly yours. Within all people there exists a unique melody and message to share.
Let us help you capture it!

The Song Room – featuring international guests Red Room co-founder Ayesha Mehta and music producer Arik Blum.

The Red Room is offering 10 lucky people the chance to develop their songwriting  over the course of 3 workshops with internationally acclaimed writer/music producer Arik Blum and professional vocal coach Ayesha Mehta.

All participants will walk away with invaluable tools help them unlock their inner songwriter as well as an original track with their own voice and their own words.

3 day Red Room Songwriting Workshop for NTD 5400 includes:

  • Lyric writing
  • Stream of Consciousness
  • Lyric and Melody Writing
  • Songwriting
  • Group vocal coaching
  • One on One recording

Dates: 19, 20, 21 June 2013

Time: 6:30 pm – 8:30 pm
Venue: Jeff Ukulele Studio Rm. 10, 12F., No.50, Sec. 1, Zhongxiao W. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10041, Taiwan 10041台北市中正區忠孝西路一段50號12F-10

For registration and more information, please contact  Manav Mehta 0910947307 / e: [email protected]  or Jeff Uke 0988284572 / 2-2370-7880

試著想像… 透過探索屬於妳自己專屬的文字和音樂,來創作一首歌,並且欣賞其他參與者獨特旋律和歌詞分享的環境,是個
多麼棒的事。讓我們幫助妳來捕捉它吧!

紅房 (Red Room) 提供10位幸運朋友們擁有這樣的機會,透過三堂工作坊由廣受好評的作家 / 音樂製作人Arik Blum以及專業聲樂教練Ayesha Mehta的指導,來練習創作寫自己的歌。

所有的參與者都能帶回打開寶庫的鑰匙,用自己內在歌詞作者的潛力來解開屬於個人詞彙和聲音原曲。
工作坊內容含概:

  • 歌詞創作
  • 音樂主流意識
  • 歌詞和旋律寫作
  • 歌曲創作
  • 聲樂教練
  • 對一錄音 (3 day workshop plus a recorded track to take home – 5,400NTD).

Intermediate level translation from English to Mandarin will be available upon request.

日期: 2013年6月19, 20, 21日 時間: 6:30 pm – 8:30 pm
地點: Jeff Ukulele Studio 傑夫烏克麗麗學苑 台北市忠孝西路一段50號12樓之10
報名及詳情請洽:Manav 馬那夫 0910947307 / email: [email protected] /
Jeff Uke 0988284572 / 2-2370-7880

Speakers at Aside, 30th March 2013

aside-headerJoin us for Red Room’s exclusive event Aside @ the Red Room featuring
twelve presentations by twelve presenters for twelve minutes each

This Aside event will delve into the theme of storytelling. This select group of presenters have found inspiration and have in turn inspired others in their field of expertise. They practice the art of communication and creativity to spread the possibility of social change.
At Aside, you will have the opportunity to experience their passion in a more intimate setting, and to engage in their work.

Speakers

l   Tuan Tuan Hsiang

Bio: 生於1982/10/01,向姵寧是我的本名,但因我姊姊的乳名叫圓圓,所以我被取名叫團團,大家都這麼叫我。我畢業於台灣藝術大學電影學系,曾做過獨立製片電影的造型與梳,,最久的工作經歷在一家服裝造型概念店 – 一家幫客人做整體造型及銷售的店,目前嘗試做一個專職的插畫設計師也會為此做為終生的職業。目前經歷過2次插畫個展,2次插畫聯展。而近期的規劃是去英國深造。

EMAIL: [email protected]

Performance theme: 在2011年9月辭掉了我5年以上的工作,完全離開了舒適圈,走進了我完全不瞭解的產業 – 插畫。從2002年來就不斷創作插畫的我,只是為了一種發洩與釋放,但越來越發現在其他工作上找不到像在畫插畫裡那樣的心跳感。服裝造型與銷售的工作也喜歡並且漸漸成為我的專業,但在心中沒有悸動,我不希望自己變成一個無感,不冷不熱的人,我的心中需要一把火,需要熱情的火在我的生活中。我將分享2002~2012的插畫作品,及在創作上的心得!以及未來我期待自己創作的主題。

l   Charis Chua

Bio: Charis Chua had an early start, exploring her artistic talents through the piano, violin and dance. She performed with string ensembles, youth orchestras and also attained an ATCL diploma in Piano from the Trinity College of London at 15. After high school, she majored in jazz piano, and contemporary voice at the Queensland Conservatorium Griffith University in Australia. During her time there, she played keyboards for jazz-funk band ‘Dancing about Architecture’and Latin Music bands; released two collaborative albums; and was the musical director, keyboard player, and co-arranger for Macbeth, the Contemporary Rock Opera. In 2009, Charis released “Illogical”, an EP containing a collection of original songs.Charis is now based in Taiwan as a regular arranger and performer on the GOOD TV Broadcasting Corporation, the first Chinese Christian TV network in the world. Her versatility also allows her to arrange for and perform with pop artistes, like Samuel Tai, Chen –Yue Chang, and Nicky Lee; or to be musical director of classical crossover concerts held by the Opera Society of Taiwan. She is also actively working towards her first Mandarin album release in the Asian market.

EMAIL:  [email protected]

Performance theme: I will be performing 2 songs, and sharing a little about what it is like to live a musician’s life and pursue a dream (sacrifices, fun things and more).

l   Tina Ma

Tina Ma, Aside4

Bio: Like most artists, in younger days Tina was a Taiwanese hippy, rebelling against anything that interfered with her free will. She loved playing the guitar and learned American music while participating in all the social movements when Taiwan was seeking its identity in the early 80s.

After 30 years, she knows that the voice and sound must come from her own ground and soil now.

Having explored different art forms, she has finally chosen telling Taiwanese stories through songs from the ancient Chinese to current days, and to follow her bliss…

She likes to see herself as someone who uses this ancient musical instrument – moon guitar, to share shamanic spirits from nature and folklore of the mother earth.  The instrument is two stringed, but says a lot in a simple ways, as most life’s wisdom does.

长发披肩步轻盈,

身着彩衣特随性,

出行总会携月琴,

沉醉吟唱起共鸣,

最爱山林我独行,

花鸟鱼虫皆欢迎,

Tina 是她英文名,

中文名唤马丽英。

EMAIL: [email protected]

Performance theme: She will be sharing some old and new and weave whatever she feels into music, please feel free to sing along if you feel so.

 

l   Lawrence Philbrook

Bio: Lawrence Philbrook (費樂理) CPF, CToPF

Lawrence Philbrook has been designing processes for teams and leaders in varied cultural settings for over  forty years. Lawrence joined the Institute of Cultural Affairs (ICA) in 1972 and has worked outside the US since 1977 doing extensive company and community-based projects in over 20 nations. For the past 22 years he has been the director of ICA Taiwan while working across Asia.

After leaving the US, his first ten years focused on initiating effective development partnerships with rural communities in Africa and Asia. Beginning in 1985 Mr. Philbrook added facilitating private sector groups developing leadership and ongoing organizational change.

His key skill is in design and facilitation of processes which recover a sense of respect and trust as a basis for establishing organizations that can learn and change.  His clients have included communities, government organizations, the United Nations and more than 50 multinational organizations as well as local companies.

EMAIL: [email protected]

Performance theme: My topic is going to be “Building Community”.  I will tell stories from my work in communities around the world and in organizations, including the past 20 years in Greater China and Taiwan.  Finally I will focus on how each of us has opportunities like the Red Room to create communities in the moment. Once we open the door to that connection it represents possibility the possibility of respect, the possibility of authentic connection, and the possibility of service beyond ones’ self.

l  Jean-Loup Fayolle

Bio: Jean-Loup Fayolle came to Taiwan for the first time in October 2011 to support the Taiwanese companies leading the world towards an ethical behavior in business. He has founded “Wholistic Communication” in January 2012 in Taipei. Since 25 years, his calling and passion are to learn about communicating with the five senses, listening to voices and developing the EQ (Emotional Quotient). He is coaching leaders, especially women CEO, in order to help improve healthy communication in the professional and private lives. Previously, graduated from an MBA, he has been the co-founder of Polygen Corporation, Biosphere international Foundation… and is the author of “Driving one’s life” 2001 and “Joy over Fear” 2007.

EMAIL: [email protected]

Performance theme: I will speak about my passion since more than 30 years and the title of the presentation should be: “What do you really hear in the voice”

l  Jason Hsu

Bio: 許毓仁 Jason Hsu

Storyteller, Curator of TEDxTaipei, TEDxAmbassador Asia.畢業於國立政治大學英文系、新聞系

現職為TEDxTaipei策展人暨共同創辦人、TED亞洲大使

一個找故事、說故事的人,現為TEDxTaipei策展人暨共同創辦人、TED亞洲大使。六年級後段班,喜好文學和電影,大學主修英文和新聞。工作和求學的足跡踏遍美國、澳洲和中國,曾經追尋切.格瓦拉的腳步在中南美洲流浪了半年,畢業後第一份工作擔任Taiwan News主筆室翻譯,也在Nike擔任教育訓練講師,也曾跟著聯合國教科文組織(UNESCO)到西安做永續經營(sustainable development)的都市規劃,曾和朋友在舊金山的車庫創業,遊走於跨界領域。

2008年創辦了The Big Question Conference,鼓勵年輕人「問對的問題,走自己的路。」2009年共同創辦了TEDxTaipei,期許能用故事改變教育,透過長期深耕的方式來持續經營華人文創平台,期待下一個十年是華人分享智慧、創造改變的年代。

平日興趣是攝影、旅行和長跑。Jason過去曾參加過TED2010、TED2011、TEDGlobal2011、TEDxSummit2012、TEDxShanghai、TEDxTokyo等活動。

Storyteller, Curator of TEDxTaipei, TEDxAmbassador Asia.

Jason Hsu is an educator, design thinker, storyteller and most of all a learner of Nature.Started off as a journalist for Taiwan News, Jason developed a curious mind of humanity.HIs desire to explore brought me to travel across Central and South America in search of a Che-Guevara like revolution. He spent time in Xian China helping investigate and research water resource consumption under UNESCO. In 2008 he co-founded The Big Question  Conference as a way to facilitate, build conversation and network among the youth in Asia.

What began as a conference turns into a social innovation hub that draws a variety of talents in creative, entrepreneurial minds to collaborate together. He also co-founded TEDxTaipei in 2009 and has been serving as TEDx Ambassador since 2010.

His recent endeavor involves building a new type of school that fosters peer-to-peer, project-based learning and online social learning. The new school “Starters School” is built upon the theory of beehive and mutualism. He is also starting up a collaborative coworking space in Taipei called Good Lab.

Jason is a runner and an avid lover of mountain climbing. Jason receives B.A in English Literature from National Chengchi University and is selected as one of the 35 participants to enroll in Amsterdam School of Creative Leadership (www.thnk.org)

EMAIL: [email protected]

Performance theme: These are the nine things I want to talk about. I will use 9 slides and 9 stories of the things I learned over the years.

Now What??

1.  韌性而非力量。 (Resilience instead of strength.)

2.  吸引而非推動。(Pull instead of push)

3.  冒險而非保守。(Risk instead of safety)

4.  系統思考而非單ㄧ思維。(System thinking instead of objects)

5.  方向羅盤而非路線圖。 (Compass instead of maps)

6.  實踐而非理論。(Practice instead of theory)

7.  叛逆而非守舊。(Disobedience instead of compliance)

8.  群眾而非專家。(Crowd instead of experts)

9.  學習而非教育。(Learning instead of education)

l  Brendon Chen

Bio:

學歷:米蘭歐洲設計學院珠寶設計系第一名畢業

現任:寶藍澄國際有限公司(珠寶/設計/時尚生活顧問) 設計總監 / 負責人

The Escape Artist 娛樂繪畫空間 創辦人 / 營運總監

DSC鑽石理財中心委外設計總監

愛地球文化創意協會 理事

曾任:德國Deko鋼飾設計師

明峰股份有限公司 畫框設計師

米蘭歐洲設計學院第一名畢業,受到歐洲設計學院珠寶設計系主任評為”語彙細緻,風格成熟精煉“的設計能力,結合十數年表演藝術背景,故事性與戲劇張力無法抑止地在作品中隱隱竄流,在米蘭展出時,受邀的歐洲業界嘉賓們,不約而同地在評語中使用”充滿戲劇性的感動“、”彷彿看見一個故事“等評語。

堅持只做有熱情的事,專精於趨勢分析與訂製設計,於2009年與DSC合作的設計中,成功領先世界6大珠寶品牌預測珠寶設計趨勢; 並且擅長將對生命的熱情與敏銳,轉化為設計的細節,這是Brendon獨特的能力,也是其他設計師複製不來的個人魅力。

作品清新中帶有對生命的熱情,將光線、空間、大自然,以及周遭的大小故事都經過創作的過程,沈澱成一件件創新的經典。

EMAIL: [email protected]

Performance theme: My topic would be “Colouring people’s life, and mine”; talking about who I am; why I decided to start The Escape Artist; what I encountered and learned during the journey.

l  Mauro Sacchi

Bio: Born in Italy, mis-educated in the US, and now calling Taiwan home, Mauro is an artisan and artist, working in dance and theater. He has shared his work internationally in Taiwan, China, Hong Kong, Italy, USA, Guatemala, South Africa, working independently and with HORSE Dance Theater 驫舞劇場. Among many projects, he is currently crafting a new show, home.coming, while completing his Master’s thesis in Dance and Performance Studies at the Taipei National University of the Arts北台北藝術大學. He is in awe at many things, the human body, movement, contact, and food chief amongst them.

He sits on the Advisory Board for the US-branch of the NGO EMERGENCY (Life Support for Civilian War Victims). He wouldn’t be here if it weren’t for his family (in Italy, in the US, in Taipei, everywhere) and his many teachers and mentors.

中文版Bio:

Mauro Sacchi義大利出生,大學在美國就讀,2006年來到台灣居住至今.目前是臺北藝術大學舞蹈系理論的研究生.

多重身分如:表演者,編舞者,導演劇本創作者及表演藝術研究者.致力於連結舞蹈和戲劇的身體語彙來體現對生活的感觸.

近年來參與多項地方表演,教學,工作坊,及論文發表,如: 2012年11月在北京舞蹈學院進入“跨藝2012”,跳了布拉若楊的”勇者”與趙小剛的”河”; 2011年加入驫舞劇場,演了“繼承者 I-II-III”;在瓜地馬拉與南非表演,教工作坊;2010在紐約的Dance Theater Workshop與香港演藝學院的短期教;2005,2008,2009,2011在國際台北藝術駐村Artist-in-Residence.目前正在籌備新作品,自編自導“home.coming”,2013 premiere.

我想在此感謝我的師長們,更謝謝我的家人與朋友們.

EMAIL: [email protected]

Performance theme: prACTice: listen, live, give

a 12-minute autobiography in 3 acts,

through beauty, pain, purpose and the meaning of part of it.

This will be about me, about us, about what moves me, about what moves you, about depression about laughter about a smile about contact about distance about what it means to make peace about why we need to about that one time when I got shot about discovering that I am ok about that so are you about stillness about movement about ACTions about in-tention which is in-tension about art about silliness about do you remember when it was all much easier about the need for rules and limitations in order to find freedom about complementary opposites about the art of living the art of giving about cause about effect about landmines about human rights about my teachers about gratitude about being smug about being humble about something which I am probably forgetting about something unnecessary about bumblebees about punctuation. About precision, about bad habits, about changing them, about paying attention.

It will be a piece of performance, it will be an experiment, it will be a conversation in words and flesh and sound and sight.

l  Mark van Tongeren

rrweb-marktBio: Mark van Tongeren is a sound explorer, experimental vocalist and cultural musicologist, well-known for his work on Tuvan throat singing and other kinds of overtone singing around the world. He wrote a textbook Overtone Singing (2004) and presented his work internationally from the USA and New Zealand to Taiwan. In 2013 he received his PhD from Leiden University with his thesis ‘Thresholds of the Audible. About the Polyphony of the Body’. Mark is a member of the arts/sound-collective Oorbeek and founded Parafonia and Superstringtrio. He lives in Taiwan with his Taiwanese wife Wen Yo-June and their two children.

hear & see more: www.fusica.nl

EMAIL: [email protected]

Performance theme: In a world that flows over with words, ideas and concepts, is it still possible to find a moment of emptiness, or to articulate a moment of silence?

Can I address an audience – you! – and proclaim my fascination with a language devoid of meaning, without saying it in so many words? How?

l  Marc Anthony

Bio: Marc Anthony is a writer and educator originally from San Francisco.  He teaches research writing at National Taiwan University.

EMAIL: [email protected]

Performance theme: The philosopher, Avishai Margalit, once asked if there is an ethics of memory. Do we have obligations to remember people or events from the past? Is there a duty of remembrance?  Marc Anthony, in his work-in-progress novel entitled “38 Geary”, explores these questions as a middle-aged, diffident high school history teacher, Paul Dunowicz, is charged by his dying childhood friend to spread his ashes into the Pacific Ocean.  The reluctant Dunowicz travels with the ashes from his East Bay home and crosses the city of San Francisco with them on the 38 Geary bus line, which transects the entire city from bay to the ocean.  Dunowicz’ bus ride ends up being an odyssey into ever-deepening levels of memory, as he remembers people and events not only of his own past, but those of long-forgotten San Franciscans who seem to call out to him for remembrance.

l  Marina Shifrin

Bio: Marina Shifrin is a Russian-born, Chicago-raised, Missouri-educated writer from New York. She splits her time between performing stories her parents would disapprove of and being lost – which explains why she is currently in Taiwan.

EMAIL: [email protected]

Performance theme: I will be sharing a story on the ups and downs of love.

l  Tai Mesches

Bio: Tai “Prosperus” Mesches is a poet/spoken word artist who comes from New York. He has spent the last 6 years of his life in Asia, living, traveling, teaching, and most importantly, rhyming. Being based in Kunming, Yunnan Province for the last 2.5 years, he has worked hard on finding his heart’s voice through poetry, and has now come to Taipei to share it with whoever is willing to listen…

Email: [email protected]

Performance Theme: I will be discussing my experience in Kunming, and how the characters within my poems/rhymes have come to life, eventually introducing them to you all through a rhyme I wrote for Aside.

Play a song. Change the world. September 2012.

Stage Time and Wine at the Red Room joins Playing for Change Day

Find our event here:

http://playingforchangeday.org/show/stage-time-and-wine–the-red-room

 

Playing for Change Day, Redroom September 2011

Just a little something to remind the world of the great talent Redroom Taipei has to offer.

Red Room, Taipei, contributed towards the Playing for Change Day global event to help bring music into the lives of young people.

There was a record turnout of Red Roomers who created a rocking event on the 17th of September, 2011. Here are some highlights from the evening.

So far, Playing for Change Day raised over $55,000 which will fund four programs in Nepal for one year; it will also help fund teachers in three schools in Africa, which serve more than 400 kids every week as well as some of the costs to run those schools. And it will help fund the purchase of additional instruments for all programs.

For updates about PFC Day 2011, please check news stories at www.playingforchange.org.